Provérbios 9

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nzeru inamanga nyumba yake;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Inapha ziweto zake ndipo yasakaniza vinyo wake;
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Nzeruyo inatuma adzakazi ake,
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Aliyense amene ali munthu wamba, abwere kuno!”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Bwerani, dzadyeni chakudya changa
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Lekani zopusa zanu kuti mukhale ndi moyo;
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Aliyense amene amayesa kukonza munthu wonyoza amadziputira minyozo;
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Usadzudzule munthu wonyoza kuti angadzadane nawe;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Ukalangiza munthu wanzeru ndiye adzapitirira kukhala wanzeru;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Kuopa Yehova ndiye chiyambi cha nzeru;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Chifukwa cha ine nzeru, masiku ako adzachuluka,
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ngati ndiwe wanzeru, nzeru yakoyo idzakupindulitsa;
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Uchitsiru ndi mkazi waphokoso,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Iye amakhala pa mpando, pa khomo la nyumba yake,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 kuti aziyitana anthu ongodutsa,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Amati, “Onse amene ndi anthu wamba abwere kuno,”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Madzi akuba ndiye amatsekemera;
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Koma amunawo sadziwa kuti akufa ali kale komweko,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.