Provérbios 22

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mbiri yabwino ndi yofunika kuposa chuma chambiri;
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Wolemera ndi wosauka ndi ofanana;
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Munthu wochenjera akaona choopsa amabisala,
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Mphotho ya munthu wodzichepetsa
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Mʼnjira za anthu oyipa muli minga ndi misampha,
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Mwana muzimuphunzitsa njira yake,
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Wolemera amalamulira wosauka,
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Amene amafesa zoyipa amakolola mavuto,
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Amene ali ndi diso lachifundo adzadalitsika,
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Chotsani munthu wonyoza, ndipo kukangana kudzatha;
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Amene amakonda kukhala woyera mtima ndi kumayankhula mawu abwino,
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Maso a Yehova amakhala pa anthu odziwa bwino zinthu,
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Munthu waulesi amati,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Pakamwa pa mkazi wachigololo pali ngati dzenje lozama;
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Uchitsiru umakhala mu mtima mwa mwana,
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Amene amapondereza anthu osauka kuti awonjezere chuma chake,
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Utchere khutu lako ndipo umvere mawu anzeru;
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Zidzakhala zokondweretsa ngati uzisunga mu mtima mwako
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Ndakuphunzitsa zimenezi lero
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Kodi suja ndinakulembera malangizo makumi atatu
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 malangizo okudziwitsa zolungama
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Mʼmphawi usamubere chifukwa ndi osauka,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 pakuti Yehova adzawateteza pa mlandu wawo
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Usapalane naye ubwenzi munthu wosachedwa kupsa mtima
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 kuopa kuti iwe ungadzaphunzire njira zake
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Usakhale munthu wopereka chikole
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 ngati ulephera kupeza njira yolipirira
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Usasunthe mwala wamʼmalire akalekale
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Kodi ukumuona munthu waluso pa ntchito yake?
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.