Jó 23

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pamenepo Yobu anayankha kuti,
1 Respondeu, porém, Jó:
2 “Leronso kudandaula kwanga nʼkwakukulu kwambiri;
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Ndikanangodziwa kumene ndikanamupeza Mulungu;
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Ndikanafotokoza mlandu wanga pamaso pake
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Ndikanadziwa mawu amene Iye akanandiyankha,
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Kodi Iye akanalimbana nane mwa mphamvu zake zazikulu?
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Kumeneko munthu wolungama akanafotokoza mlandu wake pamaso pake,
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 “Taonani, ndikapita kummawa, Iye kulibe kumeneko,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Akamagwira ntchito kumpoto, sindimuona kumeneko
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Koma Iye amadziwa mmene ndimayendera;
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Mapazi anga akhala akuponda mʼmapazi ake;
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Sindinapatuke kusiya malamulo ochokera pakamwa pake;
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 “Koma Iyeyo ndi wosasinthika, ndipo ndani angatsutsane naye?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Iye amachita chimene watsimikiza kuti chindichitikire,
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Nʼchifukwa chake ndikuchita mantha kwambiri pamaso pake;
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Mulungu walefula mtima wanga;
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Komatu sindinachititsidwe mantha ndi mdima,
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.