Jó 19

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pamenepo Yobu anayankha kuti,
1 Então, respondeu Jó:
2 “Kodi mudzakhala mukundizunza mpaka liti,
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Inuyo mwandinyoza kwambiri;
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Ngati ndi zoona kuti ine ndasochera,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Ngati ndithudi mukudziyika nokha pamwamba panga,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 pamenepa dziwani kuti Mulungu wandilakwira
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 “Ngakhale ndifuwule kuti, ‘Akundizunza!’ Palibe wondiyankha;
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Mulungu wanditsekera njira yanga kotero sindingathe kudutsa;
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Iye wandilanda ulemu wanga
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Wandiphwanyaphwanya mbali zonse ndipo ndatheratu;
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Wandikwiyira ndipo
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Ankhondo ake akubwera kwa ine mwamphamvu,
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “Mulungu wandisiyanitsa ndi abale anga;
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Abale anga andithawa;
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Anthu odzacheza ku nyumba kwanga ndiponso antchito anga aakazi andisandutsa mlendo;
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Ndikayitana wa ntchito wanga, iye sandiyankha,
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Mpweya wanga umamunyansa mkazi wanga;
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Inde, ngakhale ana amandinyoza;
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Anzanga onse apamtima amanyansidwa nane;
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Ndangotsala khungu ndi mafupa okhaokha;
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 “Mvereni chisoni, inu abwenzi anga, mvereni chisoni,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Chifukwa chiyani mukundilondola ngati Mulungu?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 “Aa, achikhala mawu anga analembedwa,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 akanalembedwa pa mwala ndi chitsulo,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Koma ndikudziwa kuti mpulumutsi wanga ali ndi moyo,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Ndipo khungu langa litatha nʼkuwonongeka,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Ine ndemwe ndidzamuona Iye
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 “Koma inu mukuti, ‘Haa! Tingamuzunze bwanji,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Inu muyenera kuopa lupanga;
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.