Jó 18
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB
1 Pamenepo Bilidadi wa ku Suki anayankha kuti,
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “Kodi iwe Yobu utsiriza liti zoyankhula zakozi?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Chifukwa chiyani ukutiyesa ngati ngʼombe
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Iwe amene ukudzipweteka wekha ndi mkwiyo wako,
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 “Nyale ya munthu woyipa yazimitsidwa;
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Kuwala kwa mʼnyumba mwake kwasanduka mdima;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Mayendedwe ake amgugu azilala;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Mapazi ake amulowetsa mu ukonde
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Msampha wamkola mwendo;
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Amutchera msampha pansi mobisika;
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Zoopsa zikumuchititsa mantha kumbali zonse,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Mphamvu zake zatha chifukwa cha njala,
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Wagwidwa nthenda yoopsa thupi lonse;
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Wachotsedwa mʼnyumba imene ankadalira,
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Mʼnyumba mwake zonse zachotsedwamo;
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Mizu yake ikuwuma pansi
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Sadzakumbukiridwanso pa dziko lapansi;
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Amuchotsa pa malo owala ndi kumuponya ku mdima,
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Iye alibe ana kapena zidzukulu pakati pa anthu ake,
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Anthu akumadzulo adabwa kwambiri ndi tsoka lake;
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Ndithudi, izi ndiye zimagwera munthu woyipa;
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.