Isaías 33
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Tsoka kwa iwe, iwe wowonongawe,
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 Inu Yehova, mutikomere mtima ife;
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 Mukatulutsa liwu lanu longa bingu mitundu ya anthu imathawa;
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 Zofunkha za ku nkhondo za mitundu ina Aisraeli adzazisonkhanitsa ngati mmene limachitira dzombe.
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 Yehova wakwezeka kwambiri pakuti amakhala pamwamba pa zonse
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 Iye adzakupatsani mtendere pa nthawi yanu,
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 Taonani, anthu awo amphamvu akulira mofuwula mʼmisewu;
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Mʼmisewu yayikulu mulibe anthu,
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 Dziko likulira ndipo likunka likutha.
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 Yehova akunena kuti, “Tsopano ndidzadzambatuka
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 Zolingalira zanu nʼzachabechabe
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 Anthu a mitundu ina adzatenthedwa ngati miyala ya njereza;
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 Inu amene muli kutali, imvani zimene ndachita;
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 Mu mzinda wa Ziyoni anthu ochimwa agwidwa ndi mantha;
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 Angathe kuti ndi amene amachita zolungama
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 Munthu wotere ndiye adzakhale pa nsanja,
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 Nthawi imeneyo maso a ana adzaona mfumu ya maonekedwe wokongola
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 Mu mtima mwanu muzidzalingalira zoopsa zinachitika kale zija:
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 Simudzawaonanso anthu odzikuza aja,
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 Taonani Ziyoni, mzinda wa zikondwerero zachipembedzo chathu;
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 Kumeneko Yehova adzaonetsa ulemerero wake
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 Pakuti Yehova ndi woweruza wathu,
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 Zingwe za sitima zapamadzi za adani athu zamasuka,
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 Palibe ndi mmodzi yemwe wokhala mʼZiyoni adzanene kuti, “Ndikudwala”
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.