Jonas 4
Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs NVI
1 Yahweh iatikohu kota Niniwe tewa reiso Yunus iatamisi ruai. Anoi resaa mainae.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Oyo iainisi. Iahata, “Yahweh. Ano aisosiku na ueuku mai rei mataanoe oni urueku pan we niane asi. Uanei nea ata areini sahoro mka aunai. Reini sahoro reunaku nanie urumaku na pan kota Tarsis. Tau uanei ata Ano mo, anom runa mansiau. Masike ami apalalosa iae, arui iake nai osa osima sirinia. Me sate resaa rapu tewa. Anom runama na arime sae waron atotoe osima rei sirinia. Reiso asaka aneni me anamanae wan nanie apasanama rei.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Reiso, Yahweh, atapiku umataku man nea! Tau nene iake mo, umataku uarihon tuniai reini nea.”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Ne Yahweh iahata, “Ano me sae na anom resaa rei?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Iatinu san rei oyo ieui arihoni kota rei, na ria rani mata saae. Hoka pan oyo, iuna ne wanane isa na iaraonoi. Irue inapa, nanie inoo mka sae ereyari tau kota Niniwe.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Oyo sira tau Yahweh Anahatana iuna ai isa sani hunanene reruhu haineke Yunus ne wanane rei. Reraonoi na reuna anoi wani mtinte rei karahirine mkane. Reiso anoi mirike nai osa.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Ne nene hanroe san rei wapan reputi-puti asi oyo, Anahatana iaisosi une hatae isa reai ai rei rotu-tu ai rei rematai.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Taa ranie resaa oyo, Anahatana iuna ihute wan titie reuhona on pan rani mata saae. Ran titie repana Yunus unui reiso iahana imankaei mainae. Oyo iahata, “Nene iake mo, umataku man nea na pene unoo tuniai reini nea tea!”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Ne Anahatana iahata, “Nanie anom resaa noso ai rei nan tahae?”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Iahata, “Anom runa ai reini si? Aikee me kausa wanaya rahoka tanui tewa oi rei! Asakai tewa rei! Ai reini reruhui tau onone hatae man. Han roe rematai nea rei!
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Ano man anom runa ai reini! Reiso Au sapan runa kota Niniwe reini? Sio nihun nihu utun hutu ua nesi wason orueso poe kota rei. Samatoro no makapanau iae panesi oi. Oanei sae wan manisate runa sae wani kahatene tewasi! Reiso Au iae kahurae anoku runaso oi tea!”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.