Gênesis 49

Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yakup iaunau Yusup pusi oyo ioi ne hehuka hanaia pusiso utuso. Iahata, “Amanou pusimo mai nusuku reini. Mka uasau osimo pan muie reimo kaneita sapan runa moa hehuka, moa momou, moa upu.
1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos dias vindouros;
2 Oamanoumo mai, we hehuka.
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel vosso pai.
3 Ruben ano mo, au anaku manaonete.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder.
4 Ne apusu maunauna tewa.
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então o contaminaste; subiu à minha cama.
5 Simeon, Lewi omi ua mo, kaka wani.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Upeneku uamanouku ukatamo.
6 No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua teima arrebataram bois.
7 Masi omatamo runa mo sata rai
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Yehuda, ano mka akua ahunu me nisau.
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.
9 Ano mo, ahunu samatoro anunia mai numa
9 Judá é um leãozinho, da presa subiste, filho meu; encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho; quem o despertará?
10 Sio rerihoni ano me mansiau mka ouna aiau
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.
11 Omi mka mo iake runa umau reiso oahita tewa nea. Mo muaina panesi.
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará a sua roupa no vinho, e a sua capa em sangue de uvas.
12 Oninu tihu anggur reiso matamo kania msinaya.
12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Sebulon, ano mo, mea upu mka orueso haineke nuae.
13 Zebulom habitará no porto dos mares, e será como porto dos navios, e o seu termo será para Sidom.
14 — ausente —
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.
15 — ausente —
15 E viu ele que o descanso era bom, e que a terra era deliciosa e abaixou seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Dan, ano mo, mka asau ia seia ne manisate ia seia ne isanae.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Ano asiraso na ahunu sani tekene mai arena nusue.
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 Yakup iasau iahata, “Upuku. Au unapa-napa na ano apuheuma.”
18 A tua salvação espero, ó Senhor!
19 “Gad, ano mo, mka sio kimanakana onana mo apia runa ohitamo.
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 Asyer ano mo, me muaina panesi, muai iaka-iaka.
20 De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais.
21 Naftali, ano mo, ano runa mea upu mka osotamo tau manianeu tewa.
21 Naftali é uma gazela solta; ele dá palavras formosas.
22 Yusup ano mo, mka mea upu panesi orueso sui supan-supan man.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.
23 Mea kakau anoo rasaa tanua reiso ahenia.
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e odiaram.
24 Ne ano akarihuru amahai. Me patane maka-makae.
24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (de onde é o pastor e a pedra de Israel).
25 Ano amahaia tau Anahatana wain uainaa runai iakahaia.
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 Anahatana irui iake osiku erenesi iaka
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Benyamin, ano mo anom eresaa sani asu manene.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Yakup ianamana san rei osi ne hehuka hanaia hutusa rahana ua rei pusu sapani na Anahatana mka irui iake osi sio ruao sana osa-osa runa noa upu. Iaunutu anoi rerihoni ne hehuka sana osa-osa pannuhu runa no atata.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 Yakup isima runa ne hehuka pusi oyo iasau runa ne hako iahata, “Mka-mkane umataku reiso saka oaunutuku pan hatu nohue anoe. Hatu nohue wani Abraham ihane arihoni Efron, ia arihoni sio Het. Ihanei runa nene tuamane otoe rei.
29 Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Hatu nohue rei wapan nia Makhpela. Wapan nia Mamre hae ranie eresaa pan otoe Kanaan. Ihane hatu nohue rei nanie tau iau-aunutu sio matana.
30 Na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura.
31 Pani hatu nohue rei oaunutu Abraham runa Sara. Ita oaunutu Isak runa Ribka. Ita au ruaku uaunutu Lea.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca sua mulher; e ali eu sepultei a Lia.
32 Aunutu au pan hatu nohue rei oi.”
32 O campo e a cova que está nele, foram comprados aos filhos de Hete.
33 Taa iasau pusi ne hako rei osi ne hehuka oyo iapusaa ain atua roe naniai samatoro inekei. Inekei oyo imatai.
33 Acabando, pois, Jacó de dar instruções a seus filhos, encolheu os pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.