Gênesis 46
Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs NTLH
1 Yakup iautotu ne numa samatoro ieui ikata ne numa hutae. Ieu rotu-tu ihokai poe otoe Bersyeba oyo iainisi iainaa runa Anahatana. Anahatana wain amai Isak iainisi iainaa runai oi. Iainaa runai irehi makapana osiki.
1 Jacó partiu com tudo o que tinha e foi até Berseba, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, o seu pai.
2 Irehi makapana oyo nene pumono rei, Yakup inekei iamnii. Ineke iamnii Anahatana ianamana osiki san rei, “Yakup, Yakup.”
2 Naquela noite Deus falou com ele numa visão e o chamou assim: — Jacó, Jacó! — Eu estou aqui — respondeu ele.
3 Iahata, “Au Anahatana wain amam iainaa runaku. Pene akaitau. Ne aeua poe otoe Mesir. Au mka una mea momou mea upu sio panesi poe Mesir.
3 Deus disse: — Eu sou Deus, o Deus do seu pai. Não tenha medo de ir para o Egito, pois ali eu farei com que os seus descendentes se tornem uma grande nação.
4 Mka ukataya rotu-tu ahokaya poe Mesir. Mka ununi rori mea momou mea upu mai otoe reini honu. Mka amataya mo, Yusup iruei mai nusum na irohi matam usena.”
4 Eu irei para o Egito com você e trarei os seus descendentes de volta para esta terra. E, quando você morrer, José estará ao seu lado.
5 Reiso nene hanu omnanoe san rei oyo Yakup ieui iarihoni Bersyeba. Ne hehuka oapusaai roe kareta runa no pina hehuka. Pusiso osaa karetau waron ia ona aia Mesir iauwature osiso rei.
5 Então Jacó partiu de Berseba. Nas carretas que o rei do Egito havia mandado, os filhos de Jacó levaram o pai, as esposas deles e os seus filhos pequenos.
6 Orori makapanau runa no apia waron osupure pan Kanaan rei oi. Oyo ororire poe Mesir. Yakup on pan ieu ikata ne numa matae pusiki.
6 Jacó e todos os seus foram para o Egito, levando o seu gado e todas as coisas que haviam conseguido em Canaã.
7 Areimo ne hehuka, nea momou, nea upu.
7 Jacó levou consigo todos os seus descendentes, isto é, filhos e filhas, netos e netas.
8 — ausente —
8 Os israelitas que foram para o Egito, isto é, Jacó e os seus descendentes, são os seguintes: Rúben, o filho mais velho de Jacó,
9 — ausente —
9 e os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
10 — ausente —
10 Simeão e os seus filhos Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, que era filho de uma mulher de Canaã.
11 — ausente —
11 Levi e os seus filhos Gérson, Coate e Merari.
12 — ausente —
12 Judá e os seus filhos Selá, Peres e Zera (Os outros dois filhos, Er e Onã, haviam morrido em Canaã.). Os filhos de Peres foram Hezrom e Hamul.
13 — ausente —
13 Issacar e os seus filhos Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
14 — ausente —
14 Zebulom e os seus filhos Serede, Elom e Jaleel.
15 — ausente —
15 Esses foram os filhos que Leia deu a Jacó na Mesopotâmia, além da sua filha Dina. Os descendentes de Jacó e Leia eram trinta e três.
16 — ausente —
16 Gade e os seus filhos Zifião, Hagui, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli.
17 — ausente —
17 Aser e os seus filhos Imna, Isva, Isvi e Berias e a irmã deles, que se chamava Sera. Os filhos de Berias eram Héber e Malquiel.
18 — ausente —
18 Esses dezesseis foram os descendentes de Jacó e Zilpa, a escrava que Labão deu à sua filha Leia.
19 — ausente —
19 Raquel, mulher de Jacó, lhe tinha dado dois filhos: José e Benjamim.
20 — ausente —
20 Os filhos de José com Asenate foram Manassés e Efraim, que nasceram no Egito. Asenate era filha de Potífera, sacerdote da cidade de Heliópolis.
21 — ausente —
21 Os filhos de Benjamim foram Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.
22 — ausente —
22 Esses catorze foram os descendentes de Jacó e Raquel.
23 — ausente —
23 Dã e o seu filho Husim.
24 — ausente —
24 Naftali e os seus filhos Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
25 — ausente —
25 Esses sete foram os descendentes de Jacó e Bila, a escrava que Labão deu à sua filha Raquel.
26 Yakup nea hehuka, nea momou, nea upu wason oeuso poe Mesir rei, sio hutu nome rahana nome. Ne mananua reken tanso tewa.
26 Ao todo foram para o Egito sessenta e seis descendentes diretos de Jacó, sem contar as mulheres dos seus filhos.
27 Yusup runa ne hehuka ua wason oamrai poe Mesir runa Yakup ne hehuka wason oeu okatai poe Mesir, pusiso sio hutu itu.
27 Os dois filhos de José nasceram no Egito. Assim, foi de setenta o total de pessoas da família de Jacó que foram para o Egito.
28 Yakup sio ohokaso mai otoe Gosyen nea. Reiso iaisosi Yehuda ieu ianaonei nanie ioi Yusup na ieui mai amai mai Gosyen.
28 Jacó mandou que Judá fosse na frente para pedir a José que viesse encontrá-los em Gosém. Quando eles chegaram,
29 Yusup isaa kareta wani naitanane erenesai na ieui mai amai. Tau osupu umau oyo Yusup iatipuni amai oyo irani rotu-tu potuina.
29 José mandou aprontar o seu carro e foi para Gosém a fim de se encontrar com o pai. Quando se encontraram, José o abraçou e chorou abraçado com ele por muito tempo.
30 Yakup iasau osi Yusup iahata, “Masike umataku iae iake, hete nanie unooa amahaia asi rei.”
30 Então Jacó disse: — Já posso morrer, agora que já vi você e sei que está vivo!
31 Oyo Yusup on poe iasau osi nea kakau runa wanin muie runa no pina hehuka. Iahata, “Au nanie ueuku poe na usima osi ia ona aia runa amaku, wea kakau runa waniku, runa no pina hehuka wason ohokaso on pan otoe Kanaan nea.
31 Depois José disse aos irmãos e à família do pai: — Eu vou falar com o rei do Egito e vou lhe dar a notícia de que os meus irmãos e os parentes do meu pai, que moravam em Canaã, vieram para ficar comigo.
32 Mka uasau ata omi mo, omi mamsaka rompau runa koropou. Makapanau rai mo waron orori pusire mai rei nea runa mo apia pusire.
32 Vou dizer ao rei que vocês são criadores de ovelhas e cabras e cuidam de gado. Direi que trouxeram as suas ovelhas, o gado e tudo o que têm.
33 Munata ia ona aia ioimo na iasei tanumo, iahata, ‘Mo pakarian sae?’
33 Quando o rei lhes perguntar qual é a profissão de vocês,
34 Oahata, ‘Ami mo asaka makapanau on ami ikina asi. Sani mania upu oi.’ Oasau san rei mo, mka iaisosimo oruemo mai otoe Gosyen reini.”
34 digam que a vida inteira vocês têm sido criadores de ovelhas, como foram os seus antepassados. Assim, vocês poderão ficar morando na região de Gosém, pois os egípcios detestam os pastores de ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.