1 Timóteo 2

Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mataanoe, uaisosimo oanamana osi Anahatana. Oainisi osi sio pusiso. Oainisi osi ruamo. Oainisi iake arihoni Anahatana.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Oainisi na Anahatana iakahai sio aiau runa sio pusiso wason no kawasa tau omi. Oainisi na iamahaita iamaturuta. Iamahaita iuna sae waron Anahatana ne suka man runa iamuiraso.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Iainisi osi sio pusiso, areimo iake. Iuna san rei Anahatana Ia Waini Iapuheuta anoi iake.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Tau sae, Anahatana inina iapuheu sio pusiso na oamahaiso rotu-tu ria supan. Ia nanie na sio pusiso oanei sae waron titue.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tau sae, hasae Anahatana sahoro ia Anahatana titue. Waini ia osa iuna mansiau tau Anahatana ne netau. Ia reimo ia Kristus Yesus. Ia ruai, ia tumata oi.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Irui ruai na imatai na isenu sio pusiso no rosau. Reiso erelai nene umetene, Anahatana iatuhete ata ia nanie iapuheu sio pusiso na oamahaiso rotu-tu ria supan.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Reiso au mo, Anahatana ihitiku na uaunau sio wason sio Yahudiu tewa. Ihitiku tau Yesus ne maisosie osiso na uatuheteso na oparisaa titue. Au we anamanaya raimo pusire, waron titue. Uakarota tewa.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Reiso unina na sui supan-supan man, sio hanaia oanamana osi Anahatana. Oainisi osopa hanao osi Anahatana. Sio hanaia reimo, kahurae sio manisata onata. Oanamana osiki anoo rarue, otuntana runa umau tewa.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Au we maue na sio pinau pene onina na sio hanaia onooso iaka pusu no apia. Oausahu apia lahae. Oausahu apia waron muiran. Pene oaunupa no huau. Pene opake hunahane te wenua hunonia mainaya. Pene oausahu sae waron nene hunonia mainaya, na pene sio onooso iake pusu no apia.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Ne unina na sio pinau ouna atata waron iaka. Atata waron iaka osi sio pinau wason oasau ata oainaa runa Anahatana. Ouna iake na sio onooso iake pusu no atata.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Tau omi wani oparisaa oamanoumo oainisi, kahurae ia pina iatinu tanso iamaturui kahurae ikanahata ihahue.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Utapi ata ia pina iatuhete ia hanaie tewa. Utapi ata ia pina ne kawasa tau ia hanaie tewa. Kahurae sio pinau oamaturuso.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Tau sae, Anahatana ihaye tau Adam naone samatoro ihaye tau Hawa tau muie.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ia aia sakahatene iakarota Adam tewa. Ne iakarota ia pina, oyo ia pina rei ipalalosa, iuna sae wani Anahatana isopo.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Reiso Anahatana iapasana sio pinau na sio ikina oamrai sio pinau tiao reun. Masike tiao reun rotu-tu reini, Anahatana iapuheu sio pinau na oamahaiso hainekei rotu-tu ria supan. Iapasanaso ro-rotu-tu ria supan tewa. Hete sae, oparisaa tau maunau titue sirinia. Anoo runa sio mansiau pusiso sirinia. Omi mo, omi manisata onata sirinia. Oapamese ruao sirinia.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.