Tito 2

nww (NWW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Peni kwa nhalo ghwa ghwenga Titusi, yingukunoghwa kuhunda kulandana na mahundo gha hoto.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Ghubhaghombele aghohi alume, kukita yinguanogha kubhegha na ntengeleho, na kutenda mihalo yinakuyegha uhokamo, kangi bhangunogha kubhegha bhanakulilongoha bhene, bhanauhyubhalilo ghwa mahundo gha hoto, upalo na alimbilila.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ubhwabhuabhu ghubhaghombele adala aghohi kukita bhangunoghwa abheghe handa bhaahaghultwe kwa kya Chapanga. Akotoke kubhegha akolekeha ebu alobhi, ngati bhahunde ghala ghaabheghite gha maha,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 ngati abhatengelekehe ahumbu kabhali kuapala angwana bhabhe na bhana bhabhe,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 bhahotole kulilongoha bhene, bhaayitikilitwe muulongolo ghwa Chapanga, bhalolekehe maha milando ya ukaya kwabhe, bhabheghe na umaha na bhabhayitikile alume bhabhe, ngati mundu ywoheli kakotoke kuliyuyuha lilagho lya Chapanga.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Ubhwabhuabhu, ghubhabhinilile ahongolo ahotole kulilongoha bhene.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Mu milando yoha ghwenga ghungunoghwa ghubheghe nhwano mung'endelo ya maha. Mu mahundo ghako ghubhonehe kukita ghubhegha na mwoyo nyanyi na nng'ololeho.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ghukambuke malagho ghanogha gha nga kukanilwa ngati amyanja bhako bhabhone honi, na bhakotoke kubhegha na kihakata kyohele kyakulongela kwa kya twenga.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Ghubhahunde abhandwa kubhayitikila angwana bhabhe na bhabhayelehe mu milando yoha. Bhakotoke kulimbana nabho,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ebu bhakoteke kuayibhila hilibhi hyabhe, kihyengo kyaki bhangunoghwa abhonekane bha maha na ayitikila mu manjubha ghoha, ngati kwa mandendelo ghabhonehe lutiko lwa maha kwa mahundo gha Chapanga.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Kiyaha umaha ghwa Chapanga ghuhwimulighwa ngati kualopoha bhandu bhoha.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Umaha aghwo ghungutuhunda kulekana na ng'endelo yohele yiinogha ng'obhe Chapanga, na tama ya nnima, ngati tuhotole kulama kwa kulilongoha twabhene, na tutame kwa ghughololelo na ghana kunnogheha Chapanga munnima aghu,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 patulindila udumbilo ghwa unonelo, pala paghupala kubwitukila ukulu ghwa Chapanga ghwetu Nkulu na Nlopohi ghwetu Yesu Kilisito.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Ywombe kakilibhuha mwene kahweghe kwa kya twenga ngati katukombole kubhuka mu uhokelo ghwoha na kutuyoha tubhe nyanyi bhandu bhake mwene Chapanga, kukita tubhe bhandu bhanakutenda lihengo lya maha.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Hino ghwenga ghuhunde milando ayi yoha, paghuayonjokeha mwoyo na kubhakinya kwa makakala ghako ghoha. Mundu ywoheli kakotoke kukuyuyuha.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.