Tito 2

nww (NWW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Peni kwa nhalo ghwa ghwenga Titusi, yingukunoghwa kuhunda kulandana na mahundo gha hoto.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Ghubhaghombele aghohi alume, kukita yinguanogha kubhegha na ntengeleho, na kutenda mihalo yinakuyegha uhokamo, kangi bhangunogha kubhegha bhanakulilongoha bhene, bhanauhyubhalilo ghwa mahundo gha hoto, upalo na alimbilila.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Ubhwabhuabhu ghubhaghombele adala aghohi kukita bhangunoghwa abheghe handa bhaahaghultwe kwa kya Chapanga. Akotoke kubhegha akolekeha ebu alobhi, ngati bhahunde ghala ghaabheghite gha maha,
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 ngati abhatengelekehe ahumbu kabhali kuapala angwana bhabhe na bhana bhabhe,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 bhahotole kulilongoha bhene, bhaayitikilitwe muulongolo ghwa Chapanga, bhalolekehe maha milando ya ukaya kwabhe, bhabheghe na umaha na bhabhayitikile alume bhabhe, ngati mundu ywoheli kakotoke kuliyuyuha lilagho lya Chapanga.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Ubhwabhuabhu, ghubhabhinilile ahongolo ahotole kulilongoha bhene.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Mu milando yoha ghwenga ghungunoghwa ghubheghe nhwano mung'endelo ya maha. Mu mahundo ghako ghubhonehe kukita ghubhegha na mwoyo nyanyi na nng'ololeho.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Ghukambuke malagho ghanogha gha nga kukanilwa ngati amyanja bhako bhabhone honi, na bhakotoke kubhegha na kihakata kyohele kyakulongela kwa kya twenga.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Ghubhahunde abhandwa kubhayitikila angwana bhabhe na bhabhayelehe mu milando yoha. Bhakotoke kulimbana nabho,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 ebu bhakoteke kuayibhila hilibhi hyabhe, kihyengo kyaki bhangunoghwa abhonekane bha maha na ayitikila mu manjubha ghoha, ngati kwa mandendelo ghabhonehe lutiko lwa maha kwa mahundo gha Chapanga.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Kiyaha umaha ghwa Chapanga ghuhwimulighwa ngati kualopoha bhandu bhoha.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Umaha aghwo ghungutuhunda kulekana na ng'endelo yohele yiinogha ng'obhe Chapanga, na tama ya nnima, ngati tuhotole kulama kwa kulilongoha twabhene, na tutame kwa ghughololelo na ghana kunnogheha Chapanga munnima aghu,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 patulindila udumbilo ghwa unonelo, pala paghupala kubwitukila ukulu ghwa Chapanga ghwetu Nkulu na Nlopohi ghwetu Yesu Kilisito.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ywombe kakilibhuha mwene kahweghe kwa kya twenga ngati katukombole kubhuka mu uhokelo ghwoha na kutuyoha tubhe nyanyi bhandu bhake mwene Chapanga, kukita tubhe bhandu bhanakutenda lihengo lya maha.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Hino ghwenga ghuhunde milando ayi yoha, paghuayonjokeha mwoyo na kubhakinya kwa makakala ghako ghoha. Mundu ywoheli kakotoke kukuyuyuha.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.