Apocalipse 15
nww (NWW) vs NTLH
1 Mbole nikibhona naho yingi ngulu na ya kukangachwa kubhwelo. Mahoka saba bhakiyegha mipinguhi saba ya kuuhiko, kiyaha mbole ya mipinguhi mikulu ayi saba, kiyaghabhu kya Chapanga kyapela.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Mbole, nikibhona kilibhi kibhonekanite handa lihibha lya lindala lihangananitwe na mwoto. Nikiabhona bhubho bhandu bhanhotolite yula likokolo na ling'omong'omo lyake, ywene lihina lyake likikambukwa kwa ghula mmalango. Bhandu abho bhakiyima pambwegha ya lila lihibha lya lindala, bhakibhegha na migombo yaapeghitwe na Chapanga,
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 nabho bhakiyimba luyimbo lwa Musa, nndumitumi ghwa Chapanga na luyimbo lwa Mwanamene paalongela.
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Bambo, ndo ghani katakuhokamila ng'obhe ghwenga?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Mbole ya agho, nikilolekeha kangi, nikibhona Nyumba ya Chapanga lihughulighwa kunani. Nyumba ayo likibhegha handa lihema, lyene Chapanga kakibhegha kangutama na nkati ya bhandu kukibhala.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Bhala andumitumi saba bha Chapanga bha Chapanga, bhaabheghite na mipinguhi saba bhakihuma mula mu Nyumba ya Chapanga, bhakihwala mapinda mahuhu mbulete na muihubha hyabhe bhakibhopwa mikungi ya sahabu.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Mbole, yumu ywa bhala hibhumbe ncheche bhanaubhumi kakiapegha bhala andumitumi saba bha Chapanga mabakuli saba gha sahabu ghaamemite kiyaghabhu kya Chapanga ywombe yunaubhumi manjubha ghoha kyanga uhiko.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ukulu na makakala gha Chapanga ghukitenda Nyumba ya Chapanga yimeme lyohi, na kahone mundu ywakahotolite kuyingila mu Nyumba mbaka kuuhiko ghwa mipinguhi saba ya bhala andumitumi saba bha Chapanga.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.