3 João 1

nww (NWW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lihamba ali linguhuma kwa nenga nng'ohi kilongohi ghwa bhandu bha anhyubhalilite Kilisito.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ghanja ghwangu mpalo, nunguyupa kukita ghughendelele maha kwa ghoha mu ubhumi ghwako, Nungukuyupila mmili ghwako ghubhegha maha handa paghughenelela maha mu kubhegha papamu na Chapanga.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Nikiyelelwa munu pala amoo bha alongo paahikite apa na kutulubhulila yakya bhula ghungughendelela kuyitikila hoto na bhula paghughendelela kutama mu hoto ahyo.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Kahone kilibhi kindendite nnyelelwi munu handa kuyihwa kukita bhana bhangu bhangutama mu hoto.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Ghanja ghwangu, ghwenga ghunguhyubhalika munu kubhukana na kuatendela gha maha alongo bhako ahyubhalila, hata handa abhegha ahenja kwa ghwenga.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Bhakinongela nhalo ghwa upalo ghwa ghwenga muulongolo ghwa ngwemuko lya apa lya bhandu bha anhyubhalilite Kilisito. Peni chonde ghubhatangatile ngati aghendelele na mwanja ghwabhe handa payinnoghela Chapanga.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Kiyaha anguyanda mwanja ghwabhe kwakya lihengo lya Yesu kyangali kupeghwa kyohele kuhuma kwa bhandu bhaanhyubhalilite ng'obhe Kilisito.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Hinu twenga bhatunhyubhalila Kilisto, tungunoghwa kuaatanga bhandu abho, ili na twenga tumokole kulilunga mu kutenda lihenga kwakya hoto.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Nikiatyekela lihamba ali, ngwemuko lya bhandu bha anhyubhalilite Kilisito mihalo michoko, peni deotelefe, peni Deotelefe yunakilyakalyaka kya kubhegha kilongohi, kakilema kunnyihwa.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Hinu, panhika ndaghalongela milando yoha yakayitenda, malagho mahakata gha uhwangi ghakatughombela twenga. Hilahila mwene ghulema kuakingama alongo ahyubhalila abheghite mu mwanja, na kangi kanguakanikiha bhandu bhangi bhaapala kubhakingama na kuabhingabhinga panji ya ngwemuko ya bhandu bhaanhyubhalilite Kilisito.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ghanja ghwangu, ghukotoke kughutughila nhwano nhakata, ngati lila liibheghite lya maha. Ywohele ywaatenda lya maha ndo ghwa Chapanga, na ywakatenda mahakata kakimmona ng'obhe Chapanga.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Bhandu bhoha bhanguntika Demetilio kwa ghala ghakaghatenda, na kangi hoto yene yinguntika. Na twenga tunguyobhela gha maha kunninga mwene, na ghwenga ghungumanya kukita kila kiitulongela ndo hoto.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ngali megha na matangalo gha kuaghombela peni mbala ng'obhe kughatyeka kwa kutumila lihamba.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Mbole yaki, ninguhyubhalila ndakubhona mbole ya manjubha machoko na twaalongela kibhungi kwa kibhungi.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Ningukuyupila uhihimilo.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.