3 João 1
nww (NWW) vs NTLH
1 Lihamba ali linguhuma kwa nenga nng'ohi kilongohi ghwa bhandu bha anhyubhalilite Kilisito.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Ghanja ghwangu mpalo, nunguyupa kukita ghughendelele maha kwa ghoha mu ubhumi ghwako, Nungukuyupila mmili ghwako ghubhegha maha handa paghughenelela maha mu kubhegha papamu na Chapanga.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Nikiyelelwa munu pala amoo bha alongo paahikite apa na kutulubhulila yakya bhula ghungughendelela kuyitikila hoto na bhula paghughendelela kutama mu hoto ahyo.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Kahone kilibhi kindendite nnyelelwi munu handa kuyihwa kukita bhana bhangu bhangutama mu hoto.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ghanja ghwangu, ghwenga ghunguhyubhalika munu kubhukana na kuatendela gha maha alongo bhako ahyubhalila, hata handa abhegha ahenja kwa ghwenga.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Bhakinongela nhalo ghwa upalo ghwa ghwenga muulongolo ghwa ngwemuko lya apa lya bhandu bha anhyubhalilite Kilisito. Peni chonde ghubhatangatile ngati aghendelele na mwanja ghwabhe handa payinnoghela Chapanga.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Kiyaha anguyanda mwanja ghwabhe kwakya lihengo lya Yesu kyangali kupeghwa kyohele kuhuma kwa bhandu bhaanhyubhalilite ng'obhe Kilisito.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Hinu twenga bhatunhyubhalila Kilisto, tungunoghwa kuaatanga bhandu abho, ili na twenga tumokole kulilunga mu kutenda lihenga kwakya hoto.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Nikiatyekela lihamba ali, ngwemuko lya bhandu bha anhyubhalilite Kilisito mihalo michoko, peni deotelefe, peni Deotelefe yunakilyakalyaka kya kubhegha kilongohi, kakilema kunnyihwa.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Hinu, panhika ndaghalongela milando yoha yakayitenda, malagho mahakata gha uhwangi ghakatughombela twenga. Hilahila mwene ghulema kuakingama alongo ahyubhalila abheghite mu mwanja, na kangi kanguakanikiha bhandu bhangi bhaapala kubhakingama na kuabhingabhinga panji ya ngwemuko ya bhandu bhaanhyubhalilite Kilisito.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Ghanja ghwangu, ghukotoke kughutughila nhwano nhakata, ngati lila liibheghite lya maha. Ywohele ywaatenda lya maha ndo ghwa Chapanga, na ywakatenda mahakata kakimmona ng'obhe Chapanga.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Bhandu bhoha bhanguntika Demetilio kwa ghala ghakaghatenda, na kangi hoto yene yinguntika. Na twenga tunguyobhela gha maha kunninga mwene, na ghwenga ghungumanya kukita kila kiitulongela ndo hoto.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Ngali megha na matangalo gha kuaghombela peni mbala ng'obhe kughatyeka kwa kutumila lihamba.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Mbole yaki, ninguhyubhalila ndakubhona mbole ya manjubha machoko na twaalongela kibhungi kwa kibhungi.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ningukuyupila uhihimilo.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.