2 Pedro 1

nww (NWW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lihamba ali linguhuma kwa nenga Simoni Petili, nndumitumi na nndumila ghwa Yesu Kilisito.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Nungubhapalila umaha na uhihimilo ngenju mu kummanya Chapanga na Yesu Bambo ghwetu.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Kwa makakala ghake gha uchapanga, Chapanga katupegha milando yoha yituyipalite ngati tutame ubhumi ghwa kuntundamila Chapanga kwa kummanya ywombe ywakatukemite tulilunge muukulu na umaha ghwake.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Kwa njila ayi, katupegha ninganilo ngulu na hya utopelo hyene hyakatulaghiliti. Kya habhu hingututangatila kuhileka uhanjabhano hiibheghite munnima na kubhegha papamu na uchapanga.
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 Kya habhu, nkakalike kwa nnyonjokeha uhyubhalilo ghwenu nnyonjokehe na umaha na umaha ghwenu nnyonjokehe na umanyi,
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 na umanyi ghwenu nnyonjokehe na uyukuto, na uyukoto ghwenu nnyonjokehe na ulimbililo, na ulimbililo ghwenu nnyonjokehe kuntundamila Chapanga,
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 na uhokamo ghwenu kwa Chapanga nnyonjokehe na upalo ghwa kiulongo na upalo ghwa kiulongo nnyonjokehe na upalo,
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 handa pammegha na numbo ahi hyoha, maabhegha atotoho ng'obhe hangi maalepelwa ng'obhe kutenda gha maha mu kummanya Bambo ghwetu Yesu Kilisito,
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 peni mundu ywa nga numbo ahyo ndo ywangalola, kaahotola ng'obhe kubhona kutali naywo kalibhalila kukita kutandila makachu kakiyohwa kala ulemwa ghwake.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 Kya habhu, makaalongo bhangu, mukatende ubhinililo kyanalumu ngati kulutenda alwo lukemo na kuhaghulighwa na Chapanga lubheghe nnando ghwa ngungulima muubhumi ghwenu. Pantenda habhu maahobha ng'obhe,
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 kwa njila ayi maanemelelwa utekulo nkulu pakuyingila kuubhutwa ghwa Bambo na nnopohi ghwetu Yesu Kilisito.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Na kya habhu, ndaghendelela kubhakulungilwa maghenda maghenda milando ayi, hata payibhele manya kala na ntengeleka mu hoto ghumughukingamite.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Nenga nungubhona nnando ghwa shaliya kwa nenga, manjubha ghoha pandama apa pannima, kubhayonjokeha makala na kubhakulungilwa kwa kya milando ayi,
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 kiyaha nungumanya kukita mmili ghwangu aghu hamba ndaghuleka, handa Bambo ghwetu Yesu Kilisito pakanng'ombelite pekupeku.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Hino, ndaabhinilila kwa likaho mbole ya kuhwegha nenga nhotole kughakulungwa agha maghenda maghenda.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Manjubha patubhahundite kwa kya kuhika kwa Ukulu ghwa Bambo ghwetu Yesu Kilisito, tukilidumbila ghweka nga mihumu ya uchenjelo chenjelo, ngati tukiubhona Ukulu ghwa kuhika kwa Bambo ghwetu Yesu Kilissito kwa meho ghetu twabhene.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Kiyaha kakikingama uhokamo na ukulu kuhuma kwa Tate Chapanga, pala lilobhe palinhikilite kuhuma kwa ywombe ywakabheghite Ukulu Nkulu, paliyuhwanika, “Ayu ndo Mwana ghwangu mpalo yunuuyelelitwe naywo.”
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Kangi twenga twabhene tukiliyihwa lilobhe alyo kuhuma kunane manjubha patubheghite papamu naywo kunane kwa kila kukitumbi kya Chapanga.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Kangi, twenga tubhegha na lilaghilo lya kulyaghila muno lya umbuye ghwa Chapanga, na mwenga mungutendite maha handa munng'ungilite, kiyaha ndo handa lung'ali palilangalika palubhindo mbaka kucheghe ndondwa ya ngeha paying'anyima mu myoyo yenu.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Kuchweha kwa agho, peni nkulungwe kukita kahone mundu ywakapala kufwambula mwene ulondohi ghuubheghite mu umbuye ghwa Chapanga,
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 kiyaha kahone lilagho lya ulondohi ghwa Chapanga liibhukana na mapalo gha anamundu, ngati bhandu bhakikambuka ulondohi pabhalongohitwe na Nhuki ghwa Chapanga.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.