3 João 1

Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gaeas, ik piak keikei kɨrik. Yo, elda kape niməhuak, yakamrai nəkwəkwə e kɨmik. Yakorkeikei əfrakɨs ik.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Piak keikei, yakwɨrkun mə kafam nɨmraghien ye nɨmrɨ Kughen in rhuvə əmə, kɨni yakaməhuak mə takəsanɨn mamərɨg huvə əmə yerkim, kɨni narəyen m-fam kafam tukrhuvə.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Rɨkik rɨmnagien nɨpɨg yɨmnərɨg nəməhuak mɨnə tɨksɨn kɨmnhauə masəsaov kɨn kafam narer-tɨm-tɨm-ien tuk nəfrakɨsien, mhani mə nakamrɨpɨn ye nəriwəkien ye nəfrakɨsien.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Yakərɨg mə kwajikovə mɨnə kafak kaseriwək ye nəfrakɨsien, rɨkik ragien mapita narɨmnar m-fam.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Piak keikei, ik nakərer əutən tuk naha nhagɨn yame nakamor kɨmi nəməhuak yamə mɨne kamhaurə tuk ik, nar apnapɨg mə iriə yepsɨpɨs mɨnə.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Iriə khauə ye niməhuak e, masəvsao kɨn kafam norkeikeiyen. Kɨni nɨpɨg iriə tukamhavən ye kapəriə swatuk, rhuvə mə takasitu irəriə ye norien yame Kughen rorkeikei.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Meinai iriə kaseriwək tuk nɨni-ərhavyen Nəgkiarien kape Yesu Kristo. Masarkurao, mərɨg nəmə khapəh nɨsəhuakien khapəh nɨsasituyen irəriə.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Ror məkneikɨn mə kɨtawə tukasəkeikei mɨsasitu irəriə, mə kɨtawə tukhavəh kwermɨtawə mɨnə kɨrikianə tuk nɨni-ərhavyen nəfrakɨsien.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Yakwərai-ta nəkwəkwə kɨrik kɨmi niməhuak kafam, mərɨg kwən e Diotrefes, in rorkeikei pɨk mə tukrɨvəhsi-haktə atuk in mə in yemehuə kɨrik, kɨni mɨpəh nətərɨgien kɨn ətawə.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Tukmə yakurə, kɨni jakəvsao atuatuk kɨn norien kafan, yame in raməsiwən-apsapɨs kɨn nɨniyen nɨkartawə. Kɨni marə mor mɨn nar has kɨrik mɨn, mɨpəh neighanien kɨn nəməhuak mɨnə khavən iman ikɨn. Mamni-əhu mɨn narmamə yamə mɨne kɨsorkeikei mə tukseighan kɨn nəməhuak mɨnə khavən iməriə ikɨn mə tukhapəh nɨseighanien kɨn, kɨni mher-yerhav kɨn əriə ye niməhuak.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Piak keikei, takpəh nɨsɨgovɨnien norien has kape narmamə; mərɨg taksɨgovɨn norien huvə kape narmamə. Meinai narmamə yamə mɨne kasor norien huvə, iriə e kwajikovə mɨnə kape Kughen. Mərɨg narmamə yamə mɨne kasor norien has, iriə kɨseinein əgkəp Kughen.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Mərɨg kwən a Demetrius, narmamə m-fam kasəgnəgɨn in. Kɨni kafan norien ramhajoun mə iriə kasəfrakɨs. Kɨni kɨmawə mɨn yaksəgnəgɨn in, kɨni nakɨrkun mə yakamhani əfrakɨs.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Yakmə jakni-pre nəgkiarien mɨnə tɨksɨn mɨn tuk ik, mərɨg to yakpəh nɨvəhyen pen mɨrai-pən kɨn ye pepa.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Yakmə jakurə məm ik, kawəgkiar atuatuk kɨmi ərau mɨnə.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Pəh takamarə ye nəmərinuyen.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.