3 João 1

Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gaeas, ik piak keikei kɨrik. Yo, elda kape niməhuak, yakamrai nəkwəkwə e kɨmik. Yakorkeikei əfrakɨs ik.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Piak keikei, yakwɨrkun mə kafam nɨmraghien ye nɨmrɨ Kughen in rhuvə əmə, kɨni yakaməhuak mə takəsanɨn mamərɨg huvə əmə yerkim, kɨni narəyen m-fam kafam tukrhuvə.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Rɨkik rɨmnagien nɨpɨg yɨmnərɨg nəməhuak mɨnə tɨksɨn kɨmnhauə masəsaov kɨn kafam narer-tɨm-tɨm-ien tuk nəfrakɨsien, mhani mə nakamrɨpɨn ye nəriwəkien ye nəfrakɨsien.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Yakərɨg mə kwajikovə mɨnə kafak kaseriwək ye nəfrakɨsien, rɨkik ragien mapita narɨmnar m-fam.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Piak keikei, ik nakərer əutən tuk naha nhagɨn yame nakamor kɨmi nəməhuak yamə mɨne kamhaurə tuk ik, nar apnapɨg mə iriə yepsɨpɨs mɨnə.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Iriə khauə ye niməhuak e, masəvsao kɨn kafam norkeikeiyen. Kɨni nɨpɨg iriə tukamhavən ye kapəriə swatuk, rhuvə mə takasitu irəriə ye norien yame Kughen rorkeikei.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Meinai iriə kaseriwək tuk nɨni-ərhavyen Nəgkiarien kape Yesu Kristo. Masarkurao, mərɨg nəmə khapəh nɨsəhuakien khapəh nɨsasituyen irəriə.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ror məkneikɨn mə kɨtawə tukasəkeikei mɨsasitu irəriə, mə kɨtawə tukhavəh kwermɨtawə mɨnə kɨrikianə tuk nɨni-ərhavyen nəfrakɨsien.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Yakwərai-ta nəkwəkwə kɨrik kɨmi niməhuak kafam, mərɨg kwən e Diotrefes, in rorkeikei pɨk mə tukrɨvəhsi-haktə atuk in mə in yemehuə kɨrik, kɨni mɨpəh nətərɨgien kɨn ətawə.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Tukmə yakurə, kɨni jakəvsao atuatuk kɨn norien kafan, yame in raməsiwən-apsapɨs kɨn nɨniyen nɨkartawə. Kɨni marə mor mɨn nar has kɨrik mɨn, mɨpəh neighanien kɨn nəməhuak mɨnə khavən iman ikɨn. Mamni-əhu mɨn narmamə yamə mɨne kɨsorkeikei mə tukseighan kɨn nəməhuak mɨnə khavən iməriə ikɨn mə tukhapəh nɨseighanien kɨn, kɨni mher-yerhav kɨn əriə ye niməhuak.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Piak keikei, takpəh nɨsɨgovɨnien norien has kape narmamə; mərɨg taksɨgovɨn norien huvə kape narmamə. Meinai narmamə yamə mɨne kasor norien huvə, iriə e kwajikovə mɨnə kape Kughen. Mərɨg narmamə yamə mɨne kasor norien has, iriə kɨseinein əgkəp Kughen.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Mərɨg kwən a Demetrius, narmamə m-fam kasəgnəgɨn in. Kɨni kafan norien ramhajoun mə iriə kasəfrakɨs. Kɨni kɨmawə mɨn yaksəgnəgɨn in, kɨni nakɨrkun mə yakamhani əfrakɨs.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Yakmə jakni-pre nəgkiarien mɨnə tɨksɨn mɨn tuk ik, mərɨg to yakpəh nɨvəhyen pen mɨrai-pən kɨn ye pepa.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Yakmə jakurə məm ik, kawəgkiar atuatuk kɨmi ərau mɨnə.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Pəh takamarə ye nəmərinuyen.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.