Romanos 5
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVT
1 A -gblee, ꞌtraamʋ ꞌtɔ ɔ, -a ꞌde-e -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩ ꞌꞌgwliꞌa dɩ -a ꞌꞌduꞌo ꞌꞌyisrɛɛmʋ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi; ꞌɩnnɛ ꞌmo-o -abʋ -ke -Lagɔ wʋnna-a ꞌꞌniti.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Zeziiꞌa dɩ -a ꞌbhɛɛꞌo -a ꞌke -Lagɔ linyni, ꞌle, -ka ꞌɔ ꞌlimʋ -nmɔꞌɔ wɔn -aꞌba dɩ, ꞌle ɔ ꞌyeꞌa -amʋ ꞌwɛnwɛn ꞌꞌnyɩ -a ꞌke ɛ yibo, ꞌle, ꞌwɛnwɛn ꞌmnɛ, -a ꞌke ɛ -kʋtɩ ꞌsɔn -kpʋn -nɩ -gli. ꞌBho ꞌmnɔ ɔ, -da -Lagɔ -nɩꞌa a, ꞌbho-o -a ꞌke -nɩ. -Ɛ -ke dɩ -a liꞌa ꞌbʋbʋa, ꞌɩnnɛ ꞌka-a, ꞌle, -ka ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi a, -aꞌba nɛ ꞌke -kaa -nɩ. Ɛ-bɛ ꞌjina ɔ ꞌka -amʋ ꞌꞌkpi po ꞌmnɛ ɛ, ꞌɩnnɛ -a deꞌe -pɔlʋ ꞌꞌyi.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 ꞌLe ɛ -se ꞌɛ ꞌꞌsɛ -ko. ꞌKle -a ꞌyeꞌa a, Zeziiꞌa dɩ -a liꞌe ꞌɛ ꞌbʋbʋa; -ɛkedɩmaa, -bho -a ꞌye ꞌkle, -a yiboꞌo-o, ꞌle ɛ ꞌmʋ, ꞌꞌgwlikuɛ-ɛ -nɩꞌe ꞌle.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 -Bho -a ku ꞌꞌgwli, ꞌle ɛ ꞌmʋ -a ꞌke -zi -nɩ ꞌle -a ꞌke ꞌkpayikumʋ ꞌꞌdu, ꞌle ɛ ꞌmʋ, ꞌle-e -aꞌba -Lagɔꞌɔ -pɔlʋyideɛ -ku -nɩꞌe ꞌkpa ꞌꞌyi.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ a, ɛ-bɛ -aꞌba -Lagɔꞌɔ -pɔlʋyideɛ ꞌmnɛ se ꞌbhɛɛ ɛ ꞌke -amʋ ꞌkpɩ ꞌꞌyiti-wa; -ɛkedɩmaa, *ꞌɔ Lisaazuzu ɔ ꞌꞌnyɩꞌa -amʋ a, ɔ -zi -nɩ ꞌnɔ-ɔ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌye ꞌɔ nyʋꞌa dɩkmɛɛ ꞌle -aꞌba -pɔlʋ ꞌꞌkpi ꞌpɩple!
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 -Ziadɩ moꞌo, -da -a seꞌa ꞌkpɩ ꞌmʋꞌbhle -a ꞌke -aꞌba ꞌꞌbhi zetie, -a -nɩꞌa ꞌle ꞌꞌnyinynidɩꞌa -bhalɩ ꞌmʋ a, -nɔɔ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa, ɛ nyniꞌa ꞌtɩn, ꞌbho-o Zezii Kliisɩ ꞌmɛ -nɩꞌo -a-bʋ ꞌꞌnyinynidɩꞌa nʋmʋꞌa ꞌbɩ ꞌmʋ.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 -Yee! Nyɔ yɔɔ ꞌbhɛɛꞌo ɔ ꞌke ꞌwɔn, ꞌle ꞌɔ -bonyunyɔ -ɔ -kpʋnꞌa *-Lagɔꞌɔ gba ꞌꞌyi, ɔ ꞌke ꞌbho ꞌɔ ꞌbɩ ꞌmʋ ꞌmɛ -nɩꞌa? -Bho ɔ ꞌke ꞌɛ lɛtu ꞌwɔɔn ɔ, ɛ -kmuꞌo-o ꞌꞌyi. Nyɔ se yibo, -bheje nyɔ ꞌbhɛɛꞌo ɔ ꞌke ꞌwɔn ꞌle ɔ ꞌke ꞌbho nyɔzɛgɛꞌɛ ꞌbɩ ꞌmʋ ꞌmɛ -nɩ maaꞌa?
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -ka -ke ꞌꞌbhuo -Lagɔ -kmaꞌa -aꞌba dɩ ꞌle ɔ ꞌye ꞌɛ -tɔ ɔ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, -da -a -nɩꞌa -bhla ꞌle ꞌꞌnyinynidɩꞌa -bhalɩ ꞌmʋ, ꞌbho-o Kliisɩ ꞌmɛ -nɩꞌo -aꞌba dɩ.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 ꞌLe ɛ-bɛ ꞌɔ ꞌmɛmɛɛ ꞌmnɛꞌɛ dɩ -a ꞌꞌduꞌo ꞌtɔ ꞌꞌyisrɛɛmʋ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi. -A -nɩꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌle, ꞌbho -Lagɔꞌɔ -zigleꞌa zɔ, ꞌɩnnɔ -see -amʋ -Lagɔꞌɔ ꞌcɛkʋta ꞌꞌkpi -za yi -lrɛɛ?
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 A -gblee, -da -a ꞌꞌduꞌa -bhla -Lagɔꞌɔ jɛkamʋ, ꞌle ꞌɔ ꞌꞌyu ꞌmnɔ ꞌye ꞌmɛ -aꞌba dɩ; ꞌle -a -ke ɔ ꞌye ꞌꞌnitiwʋnna. -A-bʋ -ke ɔ -ybhɛꞌɛ -laa ꞌtɔ ꞌle, ꞌɔ ꞌꞌyu -lue ꞌmnɔꞌɔ tinɩɛ -see -amʋ ꞌbho ɔ-bɔ -Lagɔꞌɔ ꞌcɛꞌɛ wɔn ꞌmʋ -za yi?
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 -A ꞌli-e ꞌbʋbʋa. -Yɛɛ -mnɛɛ -se -bhla lɛ -ko. Lɛ-ɛ -ke dɩ -a ꞌka ꞌbʋbʋa ꞌꞌyidebhle cɛ ɛ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, -Lagɔ -zi -nɩꞌe-e -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ ꞌmʋ ꞌle -a -ke ɔ ꞌye -ybhɛ. ꞌTraamʋ ꞌtɔ -a -se ꞌɔ jɛkamʋ -ko.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 A ꞌye li-ɔ, lɛ-ɛ ziꞌa -bɛnyɩ a, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, ꞌꞌnyinynidɩ -seeꞌa -bhla ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ yi ke a, nyɔ -lue ꞌtɩn ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Adaa, ꞌɩnnɔ -yɛ ɛꞌo. ꞌꞌNyinynidɩ ꞌmnɛꞌɛ ꞌbɩ ꞌmɛmɛɛ-ɛ -zaꞌa ꞌle, ɛ ꞌye pa, ꞌle ꞌmɛmɛɛ ꞌmnɛ ꞌye nyʋ ꞌwee ꞌꞌkpi tiꞌga, -ɛkedɩmaa, nyʋ ꞌwee ꞌnʋ-o ꞌꞌnyinynidɩ.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 A -gblee, -da -Lagɔ -seeꞌa -bhla *ꞌɔ gba *Moyiizɩ ꞌꞌnyɩ ke a, ꞌꞌnyinynidɩ -gwleꞌe-e ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ see, ꞌle -Lagɔ -see ɩ ꞌmʋꞌcnaa, -ɛkedɩmaa, ɔ -see -bhla ꞌɔ gba nyʋ ꞌꞌnyɩ ke ꞌle ɛ-bɛ -nɔɔ ꞌmnɛ ti.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -ɛ -sɔꞌɔ Adaaꞌa -nɔɔ ti ꞌle ɛ ꞌyeꞌa Moyiizɩꞌa nɛ -yɛ, ꞌmɛmɛɛ ꞌga-a nyʋ ꞌwee ꞌꞌkpi ti. -Ka Adaa ꞌnaaꞌa -Lagɔꞌɔ wlu ꞌꞌyi, nyʋ-ʋ -ke ꞌꞌnyinynidɩ -ke ꞌɔ nɛ seꞌa gʋgɔ, ʋn-ʋ ꞌmɛ-oꞌo -lrɛɛ. ꞌLe Adaa -mnɔɔ, nyɔ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa -ɔ ꞌka yi, ꞌɔ ꞌꞌyitigʋgɔyi moꞌo.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 ꞌLe ʋn -se lɛ -lue -ko. ꞌꞌNyinynidɩ Adaa nʋꞌa, nyɔ se ꞌbhɛɛ ɔ ꞌke ɛ -Lagɔꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ likpʋkpa -nɩ, -ɛkedɩmaa, nyɔ -lue ꞌtɩnꞌa ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ nyʋꞌa -dadudu-u ꞌmɛꞌo. ꞌLe -Lagɔꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, ɛ ꞌye lɩ ꞌwee -zi. Lɛ nyɔ ꞌkɛ ɛ likpʋkpa -nɩ, ɛ se -nɩ. Ɛ-bɛ -Lagɔꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ ꞌmnɛ, ɛ ꞌka yi, ɛ -yi -nɩꞌe-e nyɔ -lue ꞌtɩn ꞌmʋ. ꞌƖnnɔ ꞌmo-o *Zezii *Kliisɩ, -Lagɔꞌɔ ꞌjɛ.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 ꞌLe, lɛ ꞌjɛ ꞌmnɛ nʋꞌa nyunyu -bodɩ, ɛ -nɩꞌe ꞌɛ ꞌꞌbhuoꞌa -ka. ꞌꞌNyinynidɩ -ɛ -yi -nɩꞌa nyɔ -lue ꞌtɩn ꞌmʋ ꞌle ꞌɛ lʋkpa ꞌyeꞌa ti-wa, nyɔ se ꞌbhɛɛ ɔ ꞌke ɛ likpʋkpa -nɩ. Nyɔ ꞌmnɔꞌɔ dɩ -Lagɔꞌɔ -zigle -nɩꞌe nyʋ ꞌwee ꞌꞌkpi. ꞌLe ꞌtraamʋ a, ꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ ɔ -tɔꞌɔ nyunyu -bodɩ, ɛ ꞌbhɛ-ɛ ꞌꞌyi ꞌle ʋ-bee ꞌmnʋꞌa ꞌꞌnyinynidɩ ꞌkpnaꞌo; ꞌɔ ꞌlimʋwɔnnmɔɛ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ po ꞌʋ ꞌꞌyisrɛɛmʋ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 -Ka ꞌmɛmɛɛ ꞌꞌduꞌa nyɔ -lue ꞌtɩnꞌa ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ ꞌle ɛ ꞌyeꞌa nyʋ ꞌwee ꞌꞌlru ꞌmʋ -kɔ ɔ, -Lagɔ se ꞌbhɛɛ, Zezii Kliisɩ ꞌma-a -kaa nyɔ -lue ꞌtɩn -lrɛɛ, ɔ ꞌke ꞌɔ dɩ ꞌꞌdu ꞌle, nyʋ-ʋ ꞌka ꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛklagba ꞌye ꞌle ɔ ꞌkʋ ʋ ꞌꞌyisrɛɛmʋ po, ꞌle ɔ ꞌke ʋ ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛzɛgɛ ꞌꞌnyɩ -gblokoo?
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 ꞌBho ꞌɛ ꞌꞌlru ꞌꞌyi a, -ka nyɔ -lue ꞌtɩnꞌa ꞌꞌnyinynidɩ ɔ nʋꞌa dɩ ꞌle -Lagɔꞌɔ -zigle-e kpʋnꞌa nyʋ ꞌwee, ꞌka-a nyɔ -lue ꞌtɩn-ɩ poꞌo nyʋ ꞌwee ꞌꞌyisrɛɛmʋ ꞌle ʋn ꞌke ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛ ꞌye.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 A -gblee, -ka nyɔ -lue ꞌtɩnꞌa -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌꞌyinɛɛɛꞌɛ dɩ nyʋꞌa -dadudu ꞌkpaꞌa ꞌꞌnyinynidɩꞌa nʋmʋ, ꞌka-a nyɔ -lue ꞌtɩnꞌa -Lagɔꞌɔ wluꞌa ꞌbhoduɛɛꞌɛ dɩ nyʋꞌa -dadudu ꞌke ꞌꞌyisrɛɛmʋ ꞌꞌdu ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Koo -a ꞌke ꞌtɔ -Lagɔꞌɔ gbaꞌa dɩ ꞌlɛꞌɛ? A ꞌye li-ɔ, -da -Lagɔꞌɔ gba -yi -nɩꞌa a, ꞌbho-o ꞌꞌnyinynidɩ -ke ꞌɛ wɔnkuɛ ꞌkpa -nɩꞌe ꞌꞌpiemʋ ꞌle ꞌɔ gbaꞌa ꞌꞌyinɛɛɛ-ɛ ꞌkpʋkpaꞌa ꞌꞌkpiti -zɔɔ. Ɛ -nɩꞌa -bhla -kaa ꞌmʋ a, -da ꞌꞌnyinynidɩꞌa -dadudu ꞌpɩple -nɩꞌa nyunyu ꞌꞌkpi a, ꞌbho-o -Lagɔꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ ꞌkpa -nɩꞌe ꞌꞌkpi tenyɩ -lrɛɛ ꞌle ɛ ꞌye ɛ ꞌmʋ-zi,
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 ꞌle, -ka ꞌꞌnyinynidɩ -yaꞌa ꞌmɛmɛɛ -gwlɔnyunyu ꞌꞌkpi ꞌle ɛ ꞌye ꞌʋ ꞌꞌyiꞌgɩga a, ꞌka-a -Lagɔꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ ɔ -yaꞌa nyʋ, ɛ ꞌke ʋ ꞌꞌkpi ꞌpɩple ꞌle ɛ ꞌke ʋ ꞌꞌyisrɛɛmʋ po ꞌle -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ ꞌmʋ ʋn ꞌke ꞌꞌkɔgwlɛtinɩɛ ꞌye.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.