Romanos 16

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A -gblee, -aꞌba ꞌlotʋꞌa ꞌꞌyu, Febe-e ꞌyi-e ꞌle a gbo. ꞌƐ dɩ ꞌɩn-ɩ ꞌꞌnyɩ ꞌʋ amʋ -jeyi. *Zeziiꞌa -glɩgba-a -nɩꞌa ꞌle Sanklee, ʋn-ʋ ꞌmo-o ꞌɛ kwagbɔlitidenynaakpʋ.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 A -kpʋn nʋ -kʋtɩ ꞌsɔn ꞌle -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa ꞌnynɩ ꞌmʋ! -Ka nyɔ-ɔ kpʋnꞌa Zeziiꞌa nyɔ ɔ, a kpʋn ʋ -kaa ꞌle ʋn -kaa lɛ ꞌmʋ-bɔ, -ɛkedɩmaa, ʋn -kpaꞌa ꞌɩnmʋ-ɛ ꞌle ʋn ꞌye nyʋꞌa -dadudu -kpa -lrɛɛke!
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 *Plisilɩ -ke *Akilaa, -ʋ -ke ꞌɩn-ɩ nʋꞌa Zezii *Kliisɩꞌa lbhʋ a, ꞌɩnmɔ ꞌye ꞌʋ!
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 Ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ, ꞌan dɩ ʋn mu ꞌko ꞌmɛ mʋ. ꞌWa -zɛgɛꞌɛ dɩ, ɛ -se ꞌan ꞌꞌsɛ-ɛ po ʋ ꞌsɛɛ -ko. Zeziiꞌa -glɩgbɩ ꞌwee -nɩꞌa ꞌle nyʋ-ʋ -seꞌa-a *ꞌZuifʋꞌa ꞌbhlɩkpɩ ꞌꞌkpi a, ʋn-ʋ ꞌpo -ʋ ꞌsɛɛ -lrɛɛ.
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ-ʋ ꞌgbʋʋꞌa ꞌꞌlru ꞌle ʋ-beeꞌa ꞌꞌbhlibhlegbo, ꞌɩn-ɩ ꞌye -ʋꞌo -lrɛɛ. ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌyu Ɛpayinɛtɩ! Nyʋ-ʋ deꞌa Zezii ꞌꞌgwli ꞌle Aziibhlʋkpa ꞌꞌkpi, ꞌɩnnɔ ꞌmo-o ꞌwa -antanyɩnyɔ.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 A -nynia ꞌan ꞌyewlu ꞌle *Malii gbo! Ʋ-bʋ Malii ꞌmnʋ, ʋn ꞌsɩa-a aꞌba dɩ tenyɩ.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan ꞌꞌbhlimʋ Adronikusɩ -ke Zuniasɩ! ꞌƖn -ke ʋn ꞌpa-a -jie. ꞌꞌYri ꞌkpʋn -ʋ ti ꞌle nyʋ-ʋ ꞌꞌdu ꞌʋ ꞌbho ꞌle *Zeziiꞌa -dalbhomʋꞌa ꞌꞌklumʋ. ꞌBho ꞌmna-aꞌa damʋ ꞌɩnnʋ deꞌe Zezii Kliisɩ ꞌꞌgwli -antanyɩ.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 ꞌAn bha, Apliatusɩ -ke ꞌɩn ꞌꞌsisriꞌa ꞌbho -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa -jeyi, -ɔ -ke dɩ ꞌɩn -kmaꞌa a, a -nynia ꞌle ɔ gbo ꞌan ꞌyewlu!
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 Yilɩbɛn -ke -a nʋꞌa Kliisɩꞌa lbhʋ, ꞌɩnmɔ ꞌyeꞌe ɔ -ke ꞌan dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌyu Sɩtakisɩ!
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe Apelɛsɩ! Ɔbɔ ꞌmnɔ, ɔ ꞌde-e Kliisɩ ꞌꞌgwli. ꞌƐ dɩ ʋn ꞌdɩn ꞌɔ ti kplokplo, ɔ -see wlu ꞌꞌyida ꞌmʋ -za. Nyʋ ꞌwee -nɩꞌa ꞌle Alisɩtobulɩꞌa ꞌꞌbhlegbo, ꞌɩnmɔ ꞌye ꞌʋ!
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan ꞌꞌbhliyi Elodiyɔɔ! Nyʋ-ʋ deꞌa -aꞌba -Kɔyi Zezii ꞌꞌgwli -ʋ -nɩꞌa ꞌbho Nasisɩꞌa ꞌꞌbhlegbo a, ꞌɩnmɔ ꞌye ꞌʋ!
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 ꞌAn ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu Trifɛnɩ -ke Trifozɩ nʋꞌa -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa lbhʋ, ꞌɩnmɔ ꞌye ꞌʋ! ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌyu Pɛsidɩ! Ʋn sɩa-oꞌo tenyɩ -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa dɩ.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe Wlufiisɩ -ke ꞌɔ ꞌlotʋ. ꞌƆ kpli ɔ -nɩꞌa ti ꞌle -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa -jeyi -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili ꞌle ꞌꞌyri kpʋn ꞌɔ ti. ꞌƆ ꞌlotʋ ꞌmnʋ, -ka ꞌan ꞌlotʋ -nɩꞌa a, ꞌka-a ʋn -nɩꞌe ꞌɩnmʋ -bodɩ -lrɛɛ.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu, Asɛnklitɩ-e Flegɔɔ-e Ɛmɛsɩ-e Patrobasɩ -ke Ɛmasɩ, ꞌɩnmɔ ꞌyeꞌe ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu -lrʋʋ -ke ʋn -nɩꞌa ꞌbho ꞌwee!
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe ꞌan ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu, Filolɔgɩ -ke Zulii! ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe Nelee -ke ꞌɔ ꞌlotʋꞌa ꞌꞌyunynaakpʋ! ꞌƖnmɔ ꞌyeꞌe Olipasɩ-e Zeziiꞌa nyʋ -lrʋʋ -ke ʋn -nɩꞌa ꞌbho!
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 ꞌLotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -ka a -dieꞌa ꞌmʋ, ꞌɩnmɔ ꞌyeꞌe amʋ ꞌwee! -Bho a ꞌwɔn ꞌan ꞌyewlu ꞌbɔ, a gbɩgble ꞌwee ꞌle a ꞌke ꞌyɩye ꞌle dɩkɩkmɛɛ ꞌmʋ! Zezii Kliisɩꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ ꞌwee na, ʋ-bʋ ꞌyeꞌe amʋ!
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 ꞌLotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, lɛ -ke ꞌꞌdɩ ꞌɩn-ɩ ꞌꞌduꞌa amʋ ꞌmʋ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, nyʋ-ʋ ꞌꞌduduꞌa nyʋ ꞌꞌyi ꞌle ʋn-ʋ cɩcɛꞌɛ ꞌꞌyi a, ꞌbho ꞌwa damʋ a ꞌꞌdu aꞌba ꞌꞌbhi ꞌꞌyrili! Ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ-ʋ ꞌꞌmaa-a nyʋ, ꞌle ꞌwa -tɔtɔlɩ -ke -yɩ a-bee -deꞌa ꞌliti se gʋgɔ. A po -klaabonyʋ le!
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 -Ɛkedɩmaa, ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ -se -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩꞌa lbhʋnʋmʋ -ko. ꞌWa ꞌꞌbhiꞌa ꞌtʋnʋdɩ ʋn-ʋ nʋꞌo, ꞌle ʋn ꞌbhleꞌe -mɩɛsrɛ: wlu -ɩ nʋꞌa nyʋ ꞌtʋ a, ʋn-ʋ zɩ ꞌɩ ꞌmʋ. Nyʋ-ʋ -ke Zeziiꞌa ꞌꞌgwlideɛ-ɛ ꞌfɩɩnꞌa ꞌmʋ a, ꞌka-a ʋn-ʋ nʋꞌo, ꞌle ʋn-ʋ ꞌꞌmaa ꞌnʋ dɩ ꞌꞌyrili.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 A-bee -mnʋʋ, nyʋ ꞌwee yiboꞌo amʋ-ɛ -ka a-a ꞌꞌduꞌa ꞌbho Zezii. ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ a, ꞌle amʋ -bodɩ ꞌɩn-ɩ liꞌe ꞌbʋbʋa. ꞌƖn ꞌybha-oꞌo a ꞌke -naagɩ ꞌbhle ꞌle a ꞌke -zɛgɛ yibo a ꞌke ɛ nʋ, ꞌle ꞌꞌnyinyninaagɩ -kaa amʋ ꞌmʋ -nɩ.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 A ꞌye li-ɔ, -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa nyʋ -pɔlʋꞌa bhlubhlua a, -nɔɔ-ɔ -sieꞌa ꞌbho, ꞌle, -ka a ꞌka ꞌꞌnyinynidɩꞌa tiyayi *Sataan wɔn-zi, nyʋ ꞌkɛ ɛ liꞌye a, ꞌɩnnɔ nʋ ɛꞌo ꞌle ɛ se gbo-tɛ. -Aꞌba -Kɔyi Zezii -wʋnna amʋ ꞌꞌniti!
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Timotee -ke ꞌɩn -plɛꞌɛ -Lagɔꞌɔ lbhʋ -lue ꞌmʋ ꞌle -a naꞌa a, ɔ na ɔ-bɔ ꞌyeꞌe amʋ! Lusiusɩ-e Zasɔɔ -ke Sosipatɛɛ -ʋ ꞌma-a ꞌan ꞌꞌbhlimʋ, ʋn na ʋ-bʋ ꞌyeꞌe amʋ!
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 ꞌLe -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa ꞌnynɩ ꞌmʋ, ꞌɩnmɔ Tɛtiusɩ ꞌyeꞌe amʋ! ꞌꞌBɔgʋ ꞌPɔlʋ-ʋ poꞌa -laa amʋ -jeyi a, ꞌɩnmɔ ꞌcnɩ ɛꞌo.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 Gayusɩ, -ɔ kpʋnꞌa ꞌɩnmɔ ꞌPɔlʋꞌa ꞌlɩkpʋ a, ɔ -ke Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ -lrʋʋ-ʋ -nɩꞌa -daa, ʋn na ʋ-bʋ ꞌyeꞌe amʋ! Elaasɩ, -ɔ ꞌma-a -gwlɔmɔniꞌa tikpʋnyi, ɔ -ke -aꞌba ꞌlotʋꞌa ꞌꞌyu Katusɩ na ʋ-bʋ ꞌyeꞌe amʋ!
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 -Aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ -wʋnna amʋ ꞌꞌniti ꞌwee! *Ɛ -nɩ -kaa ꞌmʋ!]
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 — ausente —
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 — ausente —
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 -Lagɔꞌɔ ꞌꞌsɛ-ɛ ꞌbhleꞌe -naagɩ. -A ꞌbhɛɛ ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi ꞌle Zezii Kliisɩ ꞌmʋ! *Ɛ -nɩ -kaa ꞌmʋ ꞌꞌkɔmʋ!
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.