Hebreus 6
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVT
1 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, *Zezii *Kliisɩꞌa ꞌꞌkpidɩ -kmuꞌa ꞌꞌyi tenyɩ, -a ꞌcɩɩn ɩ ꞌle nyʋ-ʋ kuꞌa ꞌꞌyriti ꞌbho -Lagɔjeyi, lɩ ʋn yiboꞌa, -abʋ ꞌke ɩ yibo -lrɛɛ! -Da -a yiꞌa ꞌbho -Lagɔꞌɔ -jolʋ ꞌmnɛ ꞌꞌyi -lreeka, lɩ -a ꞌcɩanꞌa ꞌbho Zezii Kliisɩ ꞌꞌkpi, -a zi ꞌtɔ -mnɩɩ li, -a yibo nɩ-oꞌo see. A -gblee, -bho nyɔ po -buduꞌa ꞌkpʋ glu, ɔ-ɔ ꞌꞌdu-o ꞌbho ꞌɛ -da ꞌle ɛ-ɛ gwɛꞌɛ ꞌꞌyi -susueyi, ꞌɔ ꞌnɛ ꞌbho ꞌɛ ponamʋ ti. ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, ꞌꞌnyinynidɩ -ke dɩ nyɔ-ɔ ꞌmɛꞌɛ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, -ka nyɔ-ɔ yibo ꞌnɩ ꞌꞌyi-e ꞌle ɔ-ɔ ꞌꞌbhitiꞌa ꞌle ɔ gbo-e ꞌle ɔ ꞌke ɔ ꞌꞌgwlide-e, ɩ-bɩ wlu ꞌmnɩ, ꞌɩn se ꞌtɔ ꞌbhɛɛ ꞌɩn ꞌke ꞌbho ꞌya da le mu.
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ꞌAn ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, lɛ-ɛ ꞌma-a *batizeeɛ o, -ka nyɔ ꞌka nyɔ *kwa ꞌꞌlru tide o, -ka -Lagɔ ꞌka nyʋ glu -za ꞌle ꞌmɛmʋꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌle ʋn ꞌke ti-nɩ -lrɛɛ ꞌle *-lebhɔɔnɔɔ ꞌli ꞌle ɔ ꞌke ʋ -zigle -tu ꞌꞌkɔgwlɛka o, a ꞌwɔn-ɔ ꞌya ꞌꞌkpidɩꞌa -tɔtɔlɩ ꞌbɔ see, ꞌɩn se ꞌbhɛɛ ꞌɩn ꞌke ꞌbho ꞌya ꞌꞌkpi le mu -lrɛɛ.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 A yibo nɩ-oꞌo see. A zi ɩ ꞌtɔ li! ꞌƖnnɛ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ, ꞌɩn-ɩ ꞌye ꞌtɔ amʋ -Lagɔꞌɔ wlu -lrɩɩ -tɔ mʋ. ꞌLe ꞌɔ wɔnkuɛ ꞌmʋ, ɔ-ɔ ꞌye-e -amʋ -kpa -mʋ ꞌle ꞌɩn ꞌke ɩ -tɔ -ka -zɛgɛka ꞌle a ꞌke ɩ ꞌmʋtiꞌwɔn, a ꞌke ɩ ꞌꞌlru-mu -nɩ.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 — ausente —
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 — ausente —
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 A -gblee, ꞌɛ kamʋ ꞌɩn-ɩ poꞌo ꞌꞌyi -lue. ꞌƖn na: -Bho nyɔ -lo lililɛ ꞌle ꞌɔ -kpaa ꞌmʋ, -bho ꞌꞌni -kɛ ɛ ꞌmʋ-ʋ lbha a, ɛ-bɛ lililɛ ꞌmnɛ, -bho ɛ ꞌpʋn, ɛ-ɛ ꞌtɔ-ɔ na, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌnitiwʋnnasʋ -nɩꞌe-e ɛ-bɛ -kpaa ꞌmnɛꞌɛ ꞌꞌkpi.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -bho -sukui -ke ꞌꞌwi ꞌꞌwe ꞌlbhɛ ɛ, ɛ-ɛ ꞌmo-o ꞌtɔ bhubhuyitiꞌa lɛ. -Lagɔ-ɔ ꞌzɛ -ɛ kwa gbo ꞌle ɛ-ɛ sɔꞌɔ ti.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 ꞌAn dɩkmalotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, ꞌɩn-ɩ ꞌzɩ -ɩ amʋ -bodɩ ꞌmʋ -mnɛɛ. ꞌBho abʋ-aꞌa damʋ, ꞌɩn ꞌde-e ꞌꞌgwli na, a -nɩꞌe-e ꞌbho ꞌpʋnpʋanꞌa -jeyi ꞌle a -see ɛ ꞌꞌyitiꞌꞌtayi yi.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 A -gblee, -Lagɔ ꞌsrɛɛꞌɛ-ɛ ꞌꞌyi nyunyu -bodɩ. -Ka a-a kpaꞌa a -Bozeziiꞌa nyʋ ꞌꞌkɔmʋ, ɔ-ɔ popo ꞌnɩ-ɩ ꞌgwlʋti. Ɛ-ɛ tɔ-oꞌo na, a -kmaꞌa-a ꞌɔ dɩ -lrɛɛ.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 ꞌƐ dɩ ꞌɩn-ɩ ꞌꞌduꞌo amʋ ꞌꞌdɩ ꞌmʋ: A po ꞌle ꞌkpɩ, ꞌle, kpli -ke ꞌli a -nɩꞌa a, a ꞌke ɩ ꞌꞌlru-mu -nɩ, a ꞌke nyni, ꞌle, dɩ -Lagɔ -zaꞌa ꞌmʋ, a -deꞌa -pɔlʋ ꞌꞌyi, a ꞌke ꞌya ꞌꞌyriꞌa ꞌbɩ ꞌye.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Nyʋ ꞌkpɩ-ɩ waꞌa ꞌꞌyiti -susueyi, aꞌba -nɩ ꞌwa ka -le! Nyʋ-ʋ deꞌa -Lagɔ ꞌꞌgwli, -ʋ -kuꞌa ꞌꞌgwli ꞌbho ꞌɔ -jeyi, a ꞌbhle ꞌwa kpli. -Ɛkedɩmaa, lɩ -Lagɔ ꞌꞌdu ꞌʋ wɔn ꞌmʋti, ꞌɩnnʋ ꞌye ɩꞌo.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 — ausente —
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 — ausente —
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Ɔ ꞌwɔnꞌɔ -kaa -Lagɔꞌɔ wlu ꞌmnɛ ꞌbɔ, ɔ ꞌde -ɛ ꞌꞌgwli. Ɔ ꞌku-o ꞌꞌgwli, ꞌle, lɩ ɔ ꞌꞌdu ꞌɔ wɔn ꞌmʋti, ɔ ꞌye ꞌya ꞌꞌyriꞌa ꞌbɩ ꞌye.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 A -gblee, -aꞌba ꞌꞌbhi yiboꞌo-o na, nyɔ-ɔ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi -ɔ -ziꞌa -ɩnmʋ, ꞌɩnnɔ -a zrɛ nɩꞌe ꞌmʋ, -bho ɛ ꞌꞌdu deponamʋ ꞌle -a ꞌꞌtii ꞌnɛ ꞌꞌyi, -ɛkedɩmaa, ꞌɩnnɛ tɔꞌɔ na -ziadɩ -ɩn -nɩꞌe ꞌmʋzanamʋ.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 ꞌƐ dɩ -Lagɔ -zrɛꞌo, ꞌle, nyʋ ɔ ꞌꞌduꞌa lɩ wɔn ꞌmʋti, ʋn ꞌke ꞌꞌgwlide na, ɔ -see wlu ꞌꞌyizizia yi ꞌꞌkɔmʋ. -Ɛ -ke ꞌꞌlru ꞌꞌyi ɔ ꞌtmʋʋ nʋꞌa-ɔ, ꞌle ɔ ꞌyeꞌa ꞌbho ꞌꞌsi, ɔ ꞌyeꞌa -zrɛ, ꞌɩnnɛ ꞌka-a!
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 A -gblee, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -a-bʋ paꞌa -Lagɔ li, ɩ-bɩ wlu ꞌsɔn ɔ -zaꞌa ꞌmʋ, ɔ -seeꞌa ꞌꞌyizizia yi, ꞌɩnnɩ ꞌke -amʋ ꞌkpɩ ꞌꞌyi po -ka -zɛgɛka, ꞌle, -zɛgɛ ɔ-ɔ ꞌyeꞌa -amʋ ꞌꞌlruli-nʋ mʋ, -a -deꞌa -pɔlʋ ꞌꞌyi, -a -nɩꞌa wɔnfuonamʋ, -a ꞌke ɛ ꞌye. -Ɛkedɩmaa, ꞌɔ cɛ sɩn.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 -Aꞌba -pɔlʋꞌa ꞌꞌyidelɛ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ -a kpʋnꞌo ti -gli. ꞌƐ dɩ -aꞌba ꞌꞌgwlideɛꞌɛ -sɔꞌɔ -denɩ ꞌmʋ. -Ɛkedɩmaa, -a -ke -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbhuo ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌꞌyi ꞌle -a ꞌye ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌtroli -nɩ mʋ ꞌꞌkɔgwlɛka.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 A ꞌye li-ɔ, -aꞌba -Kɔyi *Zezii -Lagɔ nʋꞌa ꞌɔ *ꞌsragazayiklagba ꞌmʋ, ꞌɔ ꞌsragazayi *Mɛkisedɛkɩꞌa ka, ꞌle ɔ ꞌke ɛ ꞌꞌdu ꞌꞌkɔgwlɛka, ꞌɩnnɔ -kɔꞌɔ ꞌle -aꞌba nya ꞌle ɔ ꞌke ꞌle -amʋ wɔn-fuo -nɩ. ꞌƖnnɔ nʋ ɛꞌo ꞌle -a ꞌye ꞌle ti-de mʋ.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.