Hebreus 1

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌLotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -bɛnyɩ a, -Lagɔ -zi -nɩꞌe-e ꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizamʋ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌye -aꞌba ꞌꞌna ꞌꞌwe ꞌtmʋʋ kplokplokplo. Ɔ ꞌkʋ ʋ -kaa ꞌtmʋʋ, lɩꞌa -dadudu ꞌmʋ ɔ -zi -nɩꞌo.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 ꞌBho ꞌɛ ꞌꞌkpi ꞌtɔ ɔ, *-lebhɔɔnɔɔ -ke ꞌli -a -nɩꞌa ꞌtraamʋ, ꞌɔ ꞌꞌyu *Zezii *Kliisɩ ɔ -zi -nɩꞌe ꞌmʋ, ꞌle ɔ ꞌye -amʋ ꞌtmʋʋ. ꞌƖnnɔ ɔ -zi -nɩꞌe ꞌmʋ -lrɛɛ ꞌle ɔ ꞌye ꞌkmʋ ti-ya. Ɔ-bɔ -lue ꞌmnɔ, ꞌɩnnɔ ɔ -zaꞌa ꞌbho -lrɛɛ, ɔ -ke ɔ ꞌke lɩ ꞌwee -kɔ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 -Ka -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, ꞌle ɔ ꞌmʋ nyɔ-ɔ ꞌye -nɩ ꞌnɛ li, ꞌle ʋn -nɩ ꞌsɔn -plɛꞌɛ -dedekpli ꞌmʋ. ꞌƆ wlu ꞌku-o wɔn. Lɩ -Lagɔ -yaꞌa ti, ɛ-bɛ ꞌɔ wɔnkuwlu ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ ɔ -kpʋn -nɩ ꞌnɩ ti. ꞌꞌNyinynidɩ nyʋ nʋꞌa ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌɩnnɔ zetieꞌe ꞌwa -dadudu ꞌle ɩ ꞌmʋ ꞌle ʋn ꞌke *liꞌsaa. Ɔ nʋꞌa -kaa a, ꞌle, -Lagɔ kuꞌa wɔn, -ɔ ziꞌa lɩ ꞌwee, ɔ ꞌye ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌtroli mu ꞌle yaku ꞌli, ꞌle ɔ -ke ɔ -kɔꞌɔ lɩ.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyu *Zezii ꞌmnɔ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi ɔ ꞌye -Lagɔ gboꞌa -dalbhomʋ -zi. -Ka ɔ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi ɔ ꞌye ꞌʋ -zi, ꞌnynɩ -Lagɔ ꞌꞌduu ꞌnɔ, ꞌka-a ɛ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi -lrɛɛ ɛ ꞌye ꞌwa nɛ -zi: ɔ-ɔ ꞌlɔ -ɔ ꞌɔ ꞌꞌyu.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 A -gblee, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbhuo-o ꞌtmʋʋ nɔꞌo na:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 ꞌBho ꞌɛ lemʋ, ɔ-bɔ ꞌɔ ꞌꞌyu-u ꞌma-a lɩ ꞌweeꞌa ꞌbhleyi, -da ɔ -nɩ ꞌɔ ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ -yanamʋ, ꞌle ɔ ꞌye dɩ -lrɩɩ ꞌmʋ-za ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌkpi ꞌle ɔ na:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 -Yʋ ꞌma-a ɔ gboꞌa -dalbhomʋ, ɔ -zaꞌa-a dɩ ꞌmʋ -lrɛɛ ꞌbho ʋ ꞌꞌkpi. Ɔ na ʋn-ʋ ꞌmo-o ꞌɔ lbhʋnʋmʋ. -Ka -pʋpɔɔ -nɩꞌa, ꞌka-a ʋn -nɩꞌo, ꞌle, -ka nɛꞌɛ ꞌꞌdradrɩ -nɩꞌa, ꞌka-a ʋn -nɩꞌo -lrɛɛ.
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 A -gblee, -yɛ ꞌma-a ꞌɔ ꞌꞌyuꞌa damʋ, ɩ ꞌcnɩ-ɛꞌo na:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Dɩ-ɩ ꞌsrɛɛꞌɛ ꞌꞌyi a, ꞌɩnnɩ nʋꞌo -ɩnmʋ ꞌtʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ, -yɩ seꞌa ꞌꞌyiꞌsrɛɛ, ɩ-ɩ ꞌnya-a -ɩnmʋ li. ꞌƖnnɛ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ -aꞌa -tɩta -Lagɔ -zaꞌa ꞌbho -ɩnmʋ ꞌle -aꞌa ꞌmʋbhɛɛmʋꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌle ɔ ꞌye -ɩnmʋ ꞌnynɩ ꞌꞌkpi po, ꞌle ɛ-ɛ ꞌlbhaaꞌa -ɩnmʋ ꞌbʋbʋa ꞌꞌyi.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 ꞌBho ꞌɛ lemʋ, dɩ -lrɩɩ ꞌcnɩ-ɛꞌo ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyu ꞌmnɔ ꞌꞌkpi, na:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 -Gblee, lɩꞌa klɛ -ɩn -yaꞌa ti a, ɩ-ɩ ꞌye-e ti-sɔ -mʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -aꞌa ꞌꞌbhuo-o ꞌye-e ti-nɩ -mʋ ꞌꞌkɔgwlɛka. -Bho -bana -gwle ꞌmʋ, -ka ɛ-ɛ ꞌkpaꞌa ꞌsʋa a, ꞌka-a ɩ-ɩ ꞌye -nɩ mʋ.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 -Bho ꞌꞌyriɛ ꞌkpa ꞌsʋa, -ka nyɔ-ɔ popo ꞌnɛ ꞌmʋ, ɔ-ɔ de ꞌɛ ti ꞌle ɔ ꞌke ɛ ꞌꞌyizizia, ꞌka-a -a ꞌye ꞌbhlʋkpa -ke yaku ꞌfɩan mʋ ꞌle -ɩn ꞌke ɩ -da -lue tide, ꞌle -ɩn ꞌke ɩ ꞌꞌyizizia -lrɛɛ. -Bho -bana ꞌkpa ꞌsʋa, -ka nyɔ-ɔ de ꞌɛ ꞌtɔ ti, ꞌle ɔ-ɔ zizia ꞌnɛ ꞌꞌyi, ꞌka-a -a ꞌye ɩ -nʋ mʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -a ꞌye-e ti-nɩ -mʋ ꞌꞌkɔgwlɛka.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 A -gblee, -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi ɔ ꞌka: -Zi -laa ꞌan ꞌꞌtroli -ɩn ꞌke ti-de ꞌle ꞌɩn ꞌke -aꞌa tʋꞌa nyʋ wɔn-zi, nʋ, ɔ se -nɩ. ꞌƆ ꞌꞌyu Zeziiꞌa ꞌꞌsɛ ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa ꞌꞌyi.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ɛ -nɩꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌmʋ ꞌle, koo a ꞌke ɔ gboꞌa -dalbhomʋ ꞌmnʋ ꞌlaꞌa? Ʋn-ʋ ꞌmo-o ꞌɔ -zuzu. Nyʋ-ʋ ꞌyeꞌa ꞌpʋn mʋ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi ꞌle ʋ gbo ɔ-ɔ lbho ʋꞌo, ʋn ꞌke ʋ -kpa.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.