Hebreus 1
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NVI
1 ꞌLotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -bɛnyɩ a, -Lagɔ -zi -nɩꞌe-e ꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizamʋ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌye -aꞌba ꞌꞌna ꞌꞌwe ꞌtmʋʋ kplokplokplo. Ɔ ꞌkʋ ʋ -kaa ꞌtmʋʋ, lɩꞌa -dadudu ꞌmʋ ɔ -zi -nɩꞌo.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 ꞌBho ꞌɛ ꞌꞌkpi ꞌtɔ ɔ, *-lebhɔɔnɔɔ -ke ꞌli -a -nɩꞌa ꞌtraamʋ, ꞌɔ ꞌꞌyu *Zezii *Kliisɩ ɔ -zi -nɩꞌe ꞌmʋ, ꞌle ɔ ꞌye -amʋ ꞌtmʋʋ. ꞌƖnnɔ ɔ -zi -nɩꞌe ꞌmʋ -lrɛɛ ꞌle ɔ ꞌye ꞌkmʋ ti-ya. Ɔ-bɔ -lue ꞌmnɔ, ꞌɩnnɔ ɔ -zaꞌa ꞌbho -lrɛɛ, ɔ -ke ɔ ꞌke lɩ ꞌwee -kɔ.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 -Ka -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, ꞌle ɔ ꞌmʋ nyɔ-ɔ ꞌye -nɩ ꞌnɛ li, ꞌle ʋn -nɩ ꞌsɔn -plɛꞌɛ -dedekpli ꞌmʋ. ꞌƆ wlu ꞌku-o wɔn. Lɩ -Lagɔ -yaꞌa ti, ɛ-bɛ ꞌɔ wɔnkuwlu ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ ɔ -kpʋn -nɩ ꞌnɩ ti. ꞌꞌNyinynidɩ nyʋ nʋꞌa ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌɩnnɔ zetieꞌe ꞌwa -dadudu ꞌle ɩ ꞌmʋ ꞌle ʋn ꞌke *liꞌsaa. Ɔ nʋꞌa -kaa a, ꞌle, -Lagɔ kuꞌa wɔn, -ɔ ziꞌa lɩ ꞌwee, ɔ ꞌye ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌtroli mu ꞌle yaku ꞌli, ꞌle ɔ -ke ɔ -kɔꞌɔ lɩ.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyu *Zezii ꞌmnɔ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi ɔ ꞌye -Lagɔ gboꞌa -dalbhomʋ -zi. -Ka ɔ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi ɔ ꞌye ꞌʋ -zi, ꞌnynɩ -Lagɔ ꞌꞌduu ꞌnɔ, ꞌka-a ɛ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi -lrɛɛ ɛ ꞌye ꞌwa nɛ -zi: ɔ-ɔ ꞌlɔ -ɔ ꞌɔ ꞌꞌyu.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 A -gblee, -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbhuo-o ꞌtmʋʋ nɔꞌo na:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 ꞌBho ꞌɛ lemʋ, ɔ-bɔ ꞌɔ ꞌꞌyu-u ꞌma-a lɩ ꞌweeꞌa ꞌbhleyi, -da ɔ -nɩ ꞌɔ ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋ -yanamʋ, ꞌle ɔ ꞌye dɩ -lrɩɩ ꞌmʋ-za ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌkpi ꞌle ɔ na:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 -Yʋ ꞌma-a ɔ gboꞌa -dalbhomʋ, ɔ -zaꞌa-a dɩ ꞌmʋ -lrɛɛ ꞌbho ʋ ꞌꞌkpi. Ɔ na ʋn-ʋ ꞌmo-o ꞌɔ lbhʋnʋmʋ. -Ka -pʋpɔɔ -nɩꞌa, ꞌka-a ʋn -nɩꞌo, ꞌle, -ka nɛꞌɛ ꞌꞌdradrɩ -nɩꞌa, ꞌka-a ʋn -nɩꞌo -lrɛɛ.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 A -gblee, -yɛ ꞌma-a ꞌɔ ꞌꞌyuꞌa damʋ, ɩ ꞌcnɩ-ɛꞌo na:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Dɩ-ɩ ꞌsrɛɛꞌɛ ꞌꞌyi a, ꞌɩnnɩ nʋꞌo -ɩnmʋ ꞌtʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ, -yɩ seꞌa ꞌꞌyiꞌsrɛɛ, ɩ-ɩ ꞌnya-a -ɩnmʋ li. ꞌƖnnɛ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ -aꞌa -tɩta -Lagɔ -zaꞌa ꞌbho -ɩnmʋ ꞌle -aꞌa ꞌmʋbhɛɛmʋꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌle ɔ ꞌye -ɩnmʋ ꞌnynɩ ꞌꞌkpi po, ꞌle ɛ-ɛ ꞌlbhaaꞌa -ɩnmʋ ꞌbʋbʋa ꞌꞌyi.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 ꞌBho ꞌɛ lemʋ, dɩ -lrɩɩ ꞌcnɩ-ɛꞌo ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyu ꞌmnɔ ꞌꞌkpi, na:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 -Gblee, lɩꞌa klɛ -ɩn -yaꞌa ti a, ɩ-ɩ ꞌye-e ti-sɔ -mʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -aꞌa ꞌꞌbhuo-o ꞌye-e ti-nɩ -mʋ ꞌꞌkɔgwlɛka. -Bho -bana -gwle ꞌmʋ, -ka ɛ-ɛ ꞌkpaꞌa ꞌsʋa a, ꞌka-a ɩ-ɩ ꞌye -nɩ mʋ.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 -Bho ꞌꞌyriɛ ꞌkpa ꞌsʋa, -ka nyɔ-ɔ popo ꞌnɛ ꞌmʋ, ɔ-ɔ de ꞌɛ ti ꞌle ɔ ꞌke ɛ ꞌꞌyizizia, ꞌka-a -a ꞌye ꞌbhlʋkpa -ke yaku ꞌfɩan mʋ ꞌle -ɩn ꞌke ɩ -da -lue tide, ꞌle -ɩn ꞌke ɩ ꞌꞌyizizia -lrɛɛ. -Bho -bana ꞌkpa ꞌsʋa, -ka nyɔ-ɔ de ꞌɛ ꞌtɔ ti, ꞌle ɔ-ɔ zizia ꞌnɛ ꞌꞌyi, ꞌka-a -a ꞌye ɩ -nʋ mʋ. Ɛ -nɩꞌa -kaa ꞌmʋ a, -a ꞌye-e ti-nɩ -mʋ ꞌꞌkɔgwlɛka.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 A -gblee, -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi ɔ ꞌka: -Zi -laa ꞌan ꞌꞌtroli -ɩn ꞌke ti-de ꞌle ꞌɩn ꞌke -aꞌa tʋꞌa nyʋ wɔn-zi, nʋ, ɔ se -nɩ. ꞌƆ ꞌꞌyu Zeziiꞌa ꞌꞌsɛ ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa ꞌꞌyi.
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Ɛ -nɩꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌmʋ ꞌle, koo a ꞌke ɔ gboꞌa -dalbhomʋ ꞌmnʋ ꞌlaꞌa? Ʋn-ʋ ꞌmo-o ꞌɔ -zuzu. Nyʋ-ʋ ꞌyeꞌa ꞌpʋn mʋ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi ꞌle ʋ gbo ɔ-ɔ lbho ʋꞌo, ʋn ꞌke ʋ -kpa.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.