Efésios 1

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꞌƖnmɔ, ꞌPɔlʋ, ꞌma-a *Zezii *Kliisɩꞌa -dalbhoyi ꞌle -Lagɔꞌɔ ꞌgwlʋdɩ ꞌmʋ a, a-bʋ ꞌma-a *Zezii Kliisɩ -lue ꞌmnɔꞌɔ nyʋ-ʋ de ꞌɔ ꞌꞌgwli, ꞌle -ʋ -ke ɔ ꞌꞌsisriꞌa ꞌꞌyi, -ʋ -nɩꞌa ꞌle Efɛɛzɩgwlɔ ꞌmʋ, a-bʋ ꞌɩn-ɩ poꞌo ꞌꞌbɔgʋ -jeyi.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 -Aꞌba -tɩta -Lagɔ -ke -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ -nɩ ꞌsɔn -wʋnna amʋ ꞌꞌniti ꞌle ʋn ꞌke amʋ -pɔlʋꞌa bhlubhlua ꞌꞌnyɩ!
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 -A ꞌbhɛɛ -aꞌba -Kɔyi *Zezii *Kliisɩꞌa -tɩta -Lagɔꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi! -A -ke Zezii Kliisɩ -lue ꞌmnɔ ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌꞌyiꞌa kamʋ, -zɛgɛ ꞌwlʋꞌo ꞌle yaku ꞌli, ɔ ꞌye ɛ -amʋ ꞌꞌlrulinʋ.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 A -gblee, -Lagɔ -see -bhla ꞌkmʋ ti-ya ke see, ꞌle ɔ ꞌye ꞌɛ lɛtuꞌa -gɔlɩ ꞌtɛ, ɔ ꞌye -amʋ ꞌmʋꞌtɛ -a ꞌke ꞌɔ nʋ ꞌꞌdu ꞌle -a ꞌke pepe -nɩ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 A ꞌye li-ɔ, ɔ -kmaꞌa-a -aꞌba dɩꞌa dɩ ɔ ꞌtɛꞌɛ -amʋ ꞌmʋ see ꞌle -a ꞌke ꞌɔ ꞌꞌyreetɩ ꞌꞌdu. Ɔ -zi -nɩꞌe-e Zezii Kliisɩ ꞌmʋ ꞌle ɔ ꞌye ꞌɛ lɛtu nʋ. Ɔ nʋꞌa -kaa a, ɛ ꞌnʋ -ɔ ꞌtʋ.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ɔ ꞌnʋ-o ꞌna ꞌle -a ꞌke ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyiꞌbhɛɛ ꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛklagbaꞌa dɩ. -A -ke ꞌɔ dɩkmayu ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌꞌyiꞌa dɩ, ɔ nʋ ꞌɛ -amʋ ꞌꞌlruli bhubhu.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 A -gblee, ɔ ꞌbɔ-ɔ ti -a -ke ꞌɔ ꞌꞌyisisriɛ ꞌmnɛ ꞌke -nʋ-ɛꞌɛ dɩ ɔ zetie -nɩꞌe -amʋ ꞌle -aꞌba ꞌꞌnyinynidɩ ꞌmʋ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi ꞌle ɔbɔ ꞌmnɔꞌɔ ꞌmɛmɛɛ ꞌmʋ. ꞌƆ nymɔ-ɔ ꞌwlaꞌa ti, ɛ-ɛ tɔ-oꞌo na -Lagɔ ꞌbhɔ-ɔ -aꞌba ꞌꞌnyinynidɩꞌa dɩ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi. ꞌBho ꞌmnɔ ɔ, ꞌbho-o ɔ -za -nɩꞌe ꞌɔ ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛklagba ꞌmnɛ -druku ꞌꞌyrili ꞌle ɔ ꞌye ɛ -amʋ ꞌꞌyi-tɔ -ka ɛ -nmɔꞌɔ ꞌꞌyrili.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Ɔ ꞌnʋ-o -amʋ -zɛgɛ ꞌꞌlruli tenyɩtenyɩ. ꞌLe ɛ ꞌmʋ ɔ ꞌꞌnyɩ -nɩꞌe -amʋ -naagɩ ꞌle -a ꞌke ꞌɔ ꞌgwlʋdɩ ꞌmʋtiꞌwɔn.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 A -gblee, ɔ ꞌbɔ-ɔ ti -a ꞌke ꞌɔ ꞌgwlʋdɩ yibo. ꞌƐ dɩ, ꞌɛ ꞌꞌsra-a ꞌꞌzizeꞌa ꞌꞌyi -tanyɩ, ɔ -tɔ ꞌnɛ -amʋ. ꞌLe Zezii Kliisɩ ꞌmʋ, ꞌle-e ꞌɔ ꞌꞌbhuo -de -nɩꞌe ꞌɛ duo see.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 ꞌƐ ꞌꞌsra-a ꞌꞌzizeꞌa, lɛ-ɛ -ke ꞌꞌkpi ɛ ꞌka ꞌꞌlru ꞌꞌyi -jra -nɩ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o, -nɔɔ -Lagɔ ꞌꞌduꞌa, ɛ-ɛ ꞌye-e -nyni -mʋ ꞌle ɔ ꞌke ɛ nʋ, ꞌle, yaku ꞌli -ke ꞌnɔɔ ꞌbhlʋkpa ꞌꞌkpiꞌa lɩ ꞌwee, Zezii Kliisɩ ꞌke ꞌya ꞌꞌlrugayʋɛ ꞌꞌdu.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 -Ka -Lagɔ ꞌbɔꞌɔ ti, ꞌka-a ɔ-ɔ nʋꞌo ꞌɔ lɩ. -Ka ɛ nʋ ꞌɔ ꞌtʋ, ꞌka-a ɔ ꞌtɛꞌɛ -amʋ ꞌmʋ see ꞌle -a ꞌke ꞌɔ nʋ ꞌꞌdu. -A ꞌmo-o nyʋ -ke Zezii Kliisɩ ꞌmnɔ ꞌꞌsisriꞌa ꞌꞌyiꞌa dɩ -a -see ꞌɔ -zɛgɛ ꞌmʋ-bɔ yi.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 A -gblee, ɔ ꞌtɛꞌɛ -amʋ ꞌmʋ-ɛ, ꞌle, -a-bʋ *ꞌZuifʋ ꞌma-a nyʋ-ʋ deꞌa Zezii Kliisɩ ꞌmnɔ ꞌꞌgwliꞌa nyamna, -aꞌba dɩ nyʋ ꞌke yibo -ka ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi ꞌle ʋn ꞌke ɛ ꞌꞌyiꞌbhɛɛ.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 A-bʋ nyʋ-ʋ -seꞌa-a ꞌZuifʋ, -ka -lue ꞌmnɔ ɔ, ꞌka-a ɛ -nɩꞌe amʋ -bodɩ -lrɛɛ. -Lagɔꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩ -yɩ -ke ꞌmʋ ɔ ꞌpʋʋn -nɩꞌa amʋ ꞌle aꞌba ꞌꞌnyinynidɩ ꞌmʋ, a ꞌwɩn -ɩ ꞌbɔ, ꞌle a ꞌye Zezii Kliisɩ ꞌmnɔ ꞌꞌgwlide. ꞌƐ lɛtu -nʋ-ɛꞌɛ ɛ, a -ke ɔ ꞌꞌsisriꞌe-e ꞌtɔ ꞌꞌyiꞌa dɩ ɔ poꞌo amʋ ꞌɛ ꞌmʋyibolɛ ꞌmʋ. ꞌƖnnɛ ꞌmo-o *ꞌɔ Lisaazuzu ɔ ꞌꞌduꞌa -amʋ wɔn ꞌmʋti see ɔ ꞌye ꞌɔ -amʋ ꞌꞌnyɩ. Ɛbɛ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ tɔꞌɔ -ka -a ꞌꞌduꞌa ꞌɔ nʋ.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 A ꞌye li-ɔ, ꞌɔ Lisaazuzu ɔ-ɔ ꞌꞌnyɩꞌa -amʋ, -zɩgɩ ɔ ꞌka -amʋ ꞌꞌlrulinʋ, ꞌɩnnɔ ꞌmo-o ꞌya ꞌmnaꞌa ꞌꞌyitisabhlelɛ. Ɛ-bɛ -lue ꞌmnɛ-ɛ tɔ-oꞌo -ka -aꞌba ꞌpʋnpʋan -a ꞌyeꞌa ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌyigbeyi ꞌka -amʋ ꞌmʋ ꞌꞌyi ꞌle ɛ ꞌka tiꞌpɩple. -Bho ɛ-bɛ -nɔɔ ꞌmnɛ yi a, ꞌꞌlemnɩɩ ɔ-ɔ ꞌye-e -amʋ -zɩgɩ ꞌmnɩ ꞌꞌlruli-nʋ -mʋ ꞌꞌfɩa ꞌwee. A-ba ꞌbhɛɛ ꞌɔ ꞌnynɩ ꞌꞌyi, ɔbɔ-ɔꞌɔ ꞌꞌbhuo ꞌbhɛ-ɛ ꞌꞌyi!
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 ꞌƖnnɩ ꞌbhleꞌe ꞌnynɩꞌa dɩ a, kpli a -nɩꞌa ti ꞌbho -Lagɔjeyi, ɛ ꞌnʋ-o ꞌɩnmʋ ꞌtʋꞌa dɩ ꞌɩn-ɩ poꞌo -Lagɔ ꞌsɛɛ aꞌba dɩ ꞌꞌkɔmʋ. ꞌƖn-ɩ ꞌwɔn-ɔ ꞌbɔ na, -aꞌba -Kɔyi Zeziiꞌa ꞌꞌgwlideɛ ꞌkpa-a ꞌꞌkpi ꞌle amʋ ꞌmʋ ꞌꞌkɔmʋ. ꞌƖn-ɩ ꞌwɔn-ɔ ꞌbɔ -lrɛɛ a -kmaꞌa-a Zeziiꞌa nyʋꞌa dɩ ꞌle a-a nmɔ ꞌnʋ kwa ꞌmʋti.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 ꞌƖn ꞌwɩn ꞌɩ -kaa ꞌbɔ ɔ, ꞌle ꞌan *-Lagɔꞌɔ wɔngboponamʋ aꞌba ꞌnynɩꞌa bɔ ꞌle ꞌan wɔn ꞌmʋ ꞌle ꞌɩn-ɩ poꞌo aꞌba dɩ -Lagɔ ꞌsɛɛ.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 A ꞌye li-ɔ, -Lagɔ -ke ꞌnynɩ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, -aꞌba -Kɔyi Zezii Kliisɩ-ɩ bʋbɔꞌɔ, ꞌɩn-ɩ bhade ꞌnɔ-ɔ li ꞌle ɔ ꞌke amʋ -naagɩ ꞌꞌnyɩ ꞌle ɔ ꞌke amʋ ꞌꞌyrikʋɩ ꞌmʋ -flɔ a ꞌke ɔ yibo -ka -zɛgɛka.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 ꞌƖn-ɩ ꞌpo -ɔ wɔn gbo ɔ ꞌke aꞌba -pɔlʋ ꞌꞌkpiꞌa ꞌꞌyri kati ꞌle ɔ ꞌke ꞌle aꞌba -pɔlʋ gbo zɔ -ya, ꞌle, lɛ -ke dɩ ɔ ꞌlaꞌa amʋ, aꞌba -pɔlʋ -deꞌa ꞌꞌyi, a ꞌke ɛ yibo ꞌle a ꞌke ɛ ꞌye. -Zɛgɛ ɔ-ɔ ꞌyeꞌa amʋ ꞌꞌlruli-nʋ mʋ, -ka ɛ -nmɔꞌɔ ꞌꞌyrili tenyɩ, ꞌɩn-ɩ ꞌpo -ɔ wɔn gbo -lrɛɛ a ꞌke ɛ yibo. -Zɛgɛ ꞌmnɛ, ɔ ꞌde -ɛ ꞌbho ti nyʋ -lrʋʋ-ʋ ꞌma-a ꞌɔ -nʋ -lrɛɛ -ke a-beeꞌa dɩ.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 ꞌƖn-ɩ bhade ꞌnɔ-ɔ li -lrɛɛ, -ka ꞌɔ wɔnkuɛ ꞌbhɛꞌɛ ꞌꞌyi, ɛ -ziꞌa lɩ ꞌwee ꞌmʋ, ꞌle, -a-bʋ de ꞌɔ ꞌꞌgwli, ɛ-ɛ nʋꞌa -amʋ lbhʋ ꞌmʋ, a ꞌke ꞌna yibo.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Ɛ-bɛ wɔnkuɛklagba ꞌmnɛꞌɛ ꞌmʋtikukuɛ nʋ -ɛꞌo ꞌle Zezii Kliisɩ ꞌye glu -sɔ ꞌle ꞌmɛmʋꞌa ꞌꞌklumʋ ꞌle ɔ ꞌye ti-nɩ -lrɛɛ. Ɔ -sɔꞌɔ glu a, ꞌle ɛ-bɛ wɔnkuɛ ꞌmnɛ ꞌmʋ -aꞌba -tɩta -Lagɔ ꞌꞌnyɩ -nɩ ꞌnɔ -denɩ ꞌbho ꞌɔ ꞌꞌtroli ꞌle yaku ꞌli. ꞌBho-o ɔ -deꞌe ti, ꞌle ɔ -ke ɔ ꞌke lɩ ꞌwee -kɔ.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 A -gblee, ꞌbho ꞌmnɔ ɔ, -Lagɔ ꞌꞌluo ꞌnɔ-ɔ ꞌꞌyi ɔ ꞌye ɔ ꞌnynɩklagba ꞌꞌkpi po, nyʋ ꞌwee -Lagɔ ꞌmnɔ -yaꞌa ti ꞌle yaku ꞌli o, lɛꞌꞌo lɛ-ɛ ꞌbhleꞌa wɔnkuɛ, ɔ ꞌke ɩ ꞌꞌkpi -nɩ, ꞌle, -nɔɔꞌꞌo -nɔɔ ꞌliꞌa nyʋ ꞌwee, ꞌnɔɔ ꞌkmʋ ꞌmʋꞌa nʋ-e, -yɛ ꞌyeꞌa -yi mʋ -lrɛɛ, ꞌɛ nyʋ, ɔ ꞌke ꞌwa ꞌwee -kɔ.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 — ausente —
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 — ausente —
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.