2 Coríntios 10
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs NAA
1 Aꞌba tɔlʋ nʋꞌa, -bho ꞌɩnmɔ ꞌPɔlʋ -nɩ ꞌle aꞌba ꞌꞌklumʋ, ꞌɩn-ɩ ꞌya-a ꞌan ꞌꞌbhuo ꞌzɔ, ꞌɩn-ɩ ꞌple-e ꞌꞌyri, -bho ꞌɩn -tɛ gbo ꞌle ꞌɩn-ɩ kmaꞌa ꞌꞌyi a, ꞌtraamʋ ꞌtɔ ɔ, ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ, ꞌɩnnʋ ꞌɩn-ɩ ꞌꞌduꞌo ꞌꞌkpi. ꞌLe *Zezii *Kliisɩꞌa ꞌlimʋꞌa wɔnnmɔɛ -ke ꞌɔ kplimʋnmɔɛ ꞌmʋ, ꞌɩn-ɩ ꞌꞌdu nɩ ꞌnʋ ꞌꞌdɩ ꞌmʋ, na:
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Ʋn zizia ꞌwa kpli ꞌꞌyi, -bho ꞌɩn yi ꞌle amʋ gbo le, ꞌle ꞌɩn -kaa ꞌwa da -wlu. -Bho ʋn -de ti, ʋn-ʋ ꞌcɛ-ɛ sɩn ꞌle ʋn-ʋ nʋꞌo, nyʋ-ʋ seꞌa -Lagɔ yibo, ꞌɩnnʋ -ke ꞌɩn -plɛꞌɛ kpli ꞌmʋ. Ʋ-bʋ nyʋ-ʋ ꞌlɛꞌɛ -kaa, -bho ɩ ꞌꞌsri ꞌɩnmʋ ꞌꞌyi, -ka ꞌɩn -kmaꞌa ꞌꞌyi, ꞌɩnnʋ ꞌɩn-ɩ ꞌye -kaa ꞌꞌyi-tɔ mʋ.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 A -gblee, nyunyu -a ꞌꞌduꞌo ꞌle -aꞌba ꞌꞌyidedeyi ꞌꞌduꞌo *Sataan. ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, ɛ -se -aꞌba nyunyɔkpɩ -a ꞌke ꞌle po, ꞌle -a ꞌke ɛ tʋ wɔn ꞌmʋ lu ꞌnɩ -ko.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 -Bho -a -ke ɛ -ka ꞌꞌyi-idede, -aꞌba po ꞌle -aꞌba ꞌꞌbhiꞌa ꞌkpɩ. -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌe -amʋ ꞌɔ wɔnkuɛ, ꞌle, lɩ Sataan ꞌmnɛ-ɛ ꞌꞌdu nɩꞌa nyʋ -zicɛ ꞌmʋ, ꞌle ʋn -kaa -Lagɔ ꞌmnɔ yibo, -a zɩ ꞌɩ ꞌbho -jeyi, ꞌɛ -jolʋ-ʋ flɔꞌɔ wɔn, ꞌle, sɩndɩ nyʋ-ʋ zaꞌa ꞌmʋ, -a zʋ ꞌʋ ɩ wɔn ꞌmʋ.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 Nyʋ-ʋ ꞌbhɛɛꞌɛ ꞌwa ꞌꞌbhi ꞌꞌyi, wlu ʋn-ʋ zaꞌa ꞌmʋ, -ɩ ꞌꞌduꞌa nyʋ -zicɛ ꞌmʋ, ʋn -kaa -Lagɔ yibo, -a ꞌzɩ -ɩ ꞌbho -jeyi -lrɛɛ. Nyʋ -ke -naagɩ-ɩ -nyniꞌa ꞌꞌyrili, -a kpa nʋ-oꞌo ꞌle ʋn-ʋ de ꞌɩ ꞌbho Zezii Kliisɩꞌa ꞌꞌyigbeyi ti ɔ ꞌke ɩ ꞌꞌyizizia, ꞌle ɔ-ɔ po ꞌʋ ꞌkpɩ ꞌmʋ ꞌle ʋn-ʋ ꞌꞌdu ꞌɔ ꞌbho.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 A-bʋ Zeziiꞌa -glɩgbawɔnyiꞌa nyʋ-ʋ nɩꞌa ꞌle Kɔlɛɛtɩgwlɔ ꞌmʋ, -ka a-a ꞌꞌduꞌa ꞌbho ꞌɩnmʋ, nyʋ-ʋ yibo ꞌnɩ-ɔ, ꞌle, aꞌba tɔlʋꞌa ꞌꞌduꞌa ꞌbho ꞌɩnmʋ, ꞌle ꞌɩn ꞌke ʋ ꞌꞌlru ꞌꞌyi ꞌꞌdu.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Lɩ-ɩ -nɩꞌa ꞌbho, -ɩ seꞌa ꞌꞌyiꞌꞌzize, ꞌwa ꞌꞌbhi -gbʋ nɩ ya! -Bho ʋn -ka, Zezii Kliisɩ lbho ꞌʋ, nʋ, ʋn yibo na, *ꞌɔ -dalbhoyi ꞌmna ꞌꞌduꞌo -lrɛɛke.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 -Ɛkedɩmaa, ɔ ꞌꞌnyɩ-e ꞌɩnmʋ wɔnkuɛ. Ɔ ꞌꞌnyɩ -ɛ ꞌɩnmʋ ꞌbho amʋ ꞌꞌkpi, ꞌɩn ꞌke amʋ ꞌkpɩ ꞌꞌyi po, ꞌle ꞌkpɩ -kaa amʋ ꞌꞌyiti-wa. -Bho ꞌɩn ꞌꞌdu ꞌkɩ ꞌɛ dɩ, -bho ꞌɩn -ka ꞌkɩ-ɩ ꞌꞌplin tenyɩ -dɩ, ꞌɩn yiboꞌo-o na, dɩn -see ꞌɩnmʋ ꞌlbha yi.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 — ausente —
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 — ausente —
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Ʋ-bʋ nyʋ-ʋ zaꞌa -kaa ꞌan ꞌꞌkpidɩ ꞌmʋ, ꞌɩn-ɩ ꞌtmʋʋ nʋ-oꞌo na: Wlu ꞌɩn-ɩ zaꞌa ꞌmʋ ꞌle ꞌan ꞌꞌbɔgʋɩ ꞌli, -bho ꞌɩn yi ꞌle amʋ gbo, -ka ꞌɩn ꞌlɛꞌɛ ꞌtɩn, ꞌka-a ꞌɩn-ɩ ꞌye -nʋ mʋ.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Ʋ-bee -mnʋʋ, ʋn-ʋ ꞌla-a ꞌwa ꞌꞌbhi -klɩgbɩ, ꞌle ꞌmna se ꞌbhɛɛ ꞌɩn ꞌke na, ꞌɩn -ke ʋn ꞌbhɛɛꞌɛ ꞌmʋ-ɛ, nʋ! ꞌƖn se ꞌbhɛɛ ꞌɩn ꞌke ꞌan ꞌꞌbhuo ʋ-bee likpʋkpa! ꞌWa ꞌꞌbhiꞌa kpli ʋn-ʋ ꞌlaꞌa kplizɩgɩ, ꞌle ʋn-ʋ ple ꞌɩ kli, ʋn-ʋ ꞌꞌplinꞌo. Ʋn se dɩlikpʋɛn ꞌmʋꞌbhle!
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 ꞌBho ꞌmna-aꞌa damʋ, *Zezii Kliisɩꞌa -dalbhoyiꞌa lbhʋ -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa ꞌɩnmʋ, ꞌɛ ꞌꞌsɛꞌɛ dɩ ꞌɩn ꞌke ꞌꞌplin, ɛ -se lɛ -lrɛɛꞌɛ dɩ -ko. Ɛ-bɛ lbhʋ ꞌmnɛ, ꞌɩnnɛ ꞌmo-o ꞌɩn ꞌke ꞌle a-bee -mnʋʋꞌa ꞌꞌbhi gbo yi -lrɛɛ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 ꞌBhlɩkpɩ -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa ꞌɩnmʋ, -ɩ -ke nyʋ-ʋ -seeꞌa -bhla Zezii Kliisɩꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌbʋꞌwɔn ke, -ɩ -ke ꞌꞌkpi ꞌɩn ꞌka mu, ꞌɩn ꞌke ʋ ɩ -bodɩ ꞌmʋ-za a, a-a ꞌmo-o ꞌya nyʋ -lrɛɛ. ꞌƖn yiꞌa ꞌle amʋ gbo, lɩ -Lagɔ ꞌꞌnyɩꞌa ꞌɩnmʋ ꞌɩn ꞌke nʋ, ꞌɩn nʋ ꞌɩ a, ꞌɩn -see ɩ ꞌꞌkpicɛ.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 ꞌKa-a ɛ -nɩꞌe ꞌmʋꞌa dɩ, lbhʋ ꞌan -bonyunyu nʋꞌa a, ꞌan ꞌꞌplinꞌo ꞌɛ dɩ. Lbhʋ -Lagɔ -zi -nɩꞌa ꞌɩn ꞌmʋ, ɔ nʋꞌa a, ꞌɛ dɩ ꞌɩn ꞌbhɛɛꞌo ꞌɩn ꞌke ꞌꞌplin. ꞌLe ꞌɩn deꞌe ꞌꞌgwli na, a-a ꞌye-e Zeziiꞌa ꞌꞌgwlideɛ ꞌli ti-de -mʋ, ꞌle a ꞌke ꞌɩnmʋ -kpa ꞌle ꞌɩn ꞌke ꞌan lbhʋ nya kpa -ka -zɛgɛka, ꞌle, -da -Lagɔ ꞌꞌsiꞌa ꞌnynɩ, ꞌɩn ꞌke ꞌbho nyni.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 -Bho ɛ -nɩ -kaa ꞌmʋ a, ꞌbhlɩkpɩ -lrɩɩ -ke ꞌꞌkpi nyʋ -seeꞌa -bhla Zeziiꞌa ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌbʋꞌwɔn ke, -ɩ -tɛꞌɛ aꞌba ꞌꞌbhligwlɔ gbo, ꞌꞌlemnɩɩ ꞌɩn ꞌbhɛɛꞌo ꞌɩn ꞌke ꞌle mu, ꞌle ꞌɩn ꞌke ꞌleꞌa nyʋ ꞌɔ ꞌꞌdɩzɩgɩ ꞌmnɩ -bodɩ ꞌmʋ-za. A ꞌye li-ɔ, ꞌɩn -see tiꞌbɔ, lbhʋ nyʋ -lrʋʋ nʋꞌa, ꞌɩn ꞌke ꞌɛ dɩ ꞌꞌplin. Lbhʋ -aꞌba -Kɔyi-i zi nɩꞌa ꞌɩn ꞌmʋ, ɔ-ɔ nʋꞌa a, ꞌɛ dɩ ꞌɩn ꞌbhɛɛꞌo ꞌɩn ꞌke ꞌꞌplin.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 A -gblee, ꞌɛ ꞌꞌkpidɩ ꞌcnɩ-ɛꞌɛ ꞌle -Lagɔꞌɔ ꞌꞌbɔgʋ ꞌli see, ɩ na:
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Kɩn, ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu-a, -ziadɩ moꞌo. Nyʋ-ʋ ꞌbhɛɛꞌɛ ꞌwa ꞌꞌbhiꞌa ꞌnynɩ ꞌꞌyi, -aꞌba -Kɔyi ꞌmnɔ -see ʋ tiꞌbɔ. Nyʋ ꞌɔ ꞌꞌbhuo-o ꞌwɔɔnꞌɔ ꞌꞌkpi a, ꞌɩnnʋ ɔ ꞌybhaꞌo.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.