Gênesis 10

Nova Versão Transformadora (NVT, 2016) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
5 Por estes, foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
6 E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor ; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinar.
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
14 e a Patrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caftorim.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu,
17 heveus, arqueus, sineus,
17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
22 Os filhos de Sem são: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
23 E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
24 E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 Obal, Abimael, Sabá,
28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.