Tiago 5
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ACF
1 E guri sinuom zarainva iji ni iviakma vuak igi na kuardiakrejo iji mukoi faif. Ire ise uruvana bu jon roko ijefuon nika niraiknum oifian abef.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Ire jon fok bu ja fak zaraivo iji bu muturek revo ugon jon ja savo iji bu kazuib ufusek.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas de traça.
3 Regavo madu ire gord ga sirva jon zin igeg iravo iji bu dedirik. Regavo sinuom iji dedirinma ijieb rad tavan iji God fu fine e fok ijiebuon ise bu renva iji giakfuon ijia bu una karoime mian igegrene ire fok naine ja kam arafiriak. Ijefuon maiji moikigia ja karine sinuom uruvana kege ar jon ijia nainva iji fu mian igeg ja naikafa samuagdiam.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Ja ijegrejknum e iji bu jon ik rejo iji jaba mon bu ikrejo ijefuon vajiav revo vuak buon iji bu kuardiavo iji jaba mukoi faiv. Regavo e iji juar jon ijia ire jon kanafum oijo iji bu oifiaigma kume oijo iji God E Bomana iji fun faim.
4 Eis que o jornal dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras, e que por vós foi diminuído, clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Regavo juaivasia jon fok ja moikigia karinva iji jaka sinuom ma ijesugin karknum oimare oin. Regavo tavan iji God fu fine e fokbuon ise bu renva iji giakma ijia jaiji jaka maf saruigin ijin bu kaname buakuai abe jau dadime samuavo igeg rek.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações, como num dia de matança.
6 Regavo ja e iji bu ire ise ba buon naoivo iji buon ire ise uruvana ren gavo buba una ja bijuin vo ziegafiain. Regavo madu buba una vef roin ire ise kafo jon rekoga ja kam kaniava bu aoin.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Uviaifnun igie ni isuar igia oknum E Bomana fu ruakreno iji samuaf. Ijegvo ni e be fu juar fuon be mene samuame okoga juar fuon iji fuka mukoi duinma iji vierafe. Fu rad kekome vasiaguain revo fuka magame oine are juar fuon iji masinma iji vierafef.
7 Sede pois, irmãos, pacientes até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Ijegvo ni jak oi mafai vo madu oijon ma ijesugin vierafeknum of. Ijefuon maiji tavan iji E Bomana fu una ruakreno iji fun samairen.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Ijefuon uviaifnun vuak ise kafo jab joi kuaiknum ok. Ja ijegrekva God fu rad ise jon ja renva ijefuon duna kafo kiak. Revo ni mukorigia vierafe tavan iji God fu ise nuvuon kege mazim guokfuon iji fun samairen.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Regavo uviaifnun ni e iji bu Godon vuak vierafene kuaivo iji bu E Bomana ijefuon if ijia kuaimoinva iji mukoi vierafef. Buka bomana vajai fian aben revo buka oi mafaime karioij.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Regavo jan vierafe e iji bu oi mafaime vajai fian abeoinva iji God fu bu ma rediamo. Regavo e Job fu vajai fian aben ga izeg fu oi mafaime oga rad E Bomana fu Job ifejdaknum ma redainma iji jan fain. Regavo E Bomana iji fuka e fok nuvuifuon oifian abeknum vo ifejduomo.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Regavo uviaifnun jab vuak jon ja kuaimoijo ijia jab ejon bu aoinva iji kuriame akai kafo nak. Ja vuak kufui roin ga vuak ma roin kuaikva iji jab Godon if iji kurame kuaik. Regavo ja vierafega vuak ja kuaivo iji fu maga ijar ni keno kuaf revo ja vierafega fu vuak kufuiga ni bano kuaf. Ja vuak ma ijesugin kuaimokva God fu rad fuba ja duna kafokafo kiak.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim, e não, não; para que não caiais em condenação.
13 Regavo erar vierafega fu afikin uruvana fuon naoikva ni migegare Godon sirimamef. Regavo erar fu iviakma oimarkma ni God abe aroime if fuon abe ajiemne.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Regavo erar fu adam abeknum oga ni migegare e sos samuavo iji giaga bu sirimameknum E Bomana ijefuon if ijia oir abe a usemdaf.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Regavo e iji bu sirimamejo iji bu ma vierafeknum sirimamekva e adagin iji fu migegare maik. Ijefuon maiji E Bomana fu sirim buon fainma ijefuon adam fuon iji fu barek. Regavo e adagin iji fu ise kafo rega E Bomana iji fu ise fuon game arek.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Regavo ni ise jon ja reoijo iji kaifjon roina kuaiknum kaifjon ijiebuon sirimameknum ijegreoga God fu ifejdiaga adam jon fu madiakfuon. Regavo e iji maturaime oino ijefuon sirim iji fu ma darokido fu ire ma kafo rek.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Regavo ni vierafe e Eraija fu ema igi no oijo ijeg oin ijefuon fu uruvana ma giriesame sirimamene kuai tavan fuba dakno kuamga tavan iji fu asam uruvana fuba dain.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Rene fu madu una sirimamegame tavan iji fu moikigia dame ire fok tavuavo iji bu una mukorigia tavuain.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.