Tiago 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA
1 Efnun jaiji ja E Bomana nuvuon Jesu Kurais fu sanainma ijekma fino ja iji ma vierafejo. Ijefuon jab ejon iji ja oijmiavo ijesugin ifejdiagavo e roin jab giame arek.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Regavo ni suar igi na bijame kuardiakrejo iji vierafef. Tavan be ja afuime mitin kuaivo ijia e nokarok (2) bu mitin iji faikuai vuain. Regavo e be fu sinuom zarainma ijefuon fu ugon ma iji same vuain. Regavo e be fu sinuom bakin ijefuon fu ugon ise iji same mitin ijia aru vuakma ja izeg rek?
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Ja uri e iji sinuom ma sainma iji dab akaime kuaga fu fata ma ijia ari fik. Regavo e iji ugon ise sainma iji ja kuaga fu sakin azan ijia ari fik vo baga ja kua fu arir manik.
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 Ja ijegrekva iji fuba marek. Ijefuon maiji jam uikinik buon ijesugin giame ke atame uniav revo oibuon guf iji jaba giavo ijefuon ja isema vierafene rej.
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Efnun vuak igi e sinuom bakin ijiebuono mukorigia faif. E uruvana sinuom bakin iji Godri aferdiain. Fu aferdia bu fu mukorigia ma vierafevo aganfuon rene unam ma karivako iji fu e iji bu fu oijmavo iji miakafa kiainma iji abek.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 God fun ijegrevo jaiji ja e iji bu sinuom ba zarainva iji jaba oij miav. Regavo erar ma jon ise rejknum ja aferdia e iji kot faivo ijiebuon vako iji bu e iji sinuom zarainva ijieb ijeg rej.
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 E iji sinuom zarainva ijieb Jesu e iji ja efuon renva ijefuon if bur dab vuak ise fuisina kuaimoij.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Regavo ja vuak akai bomana iji bu buk akaij ijia isoime kuai, Vajai jon ja oijmiavo ijeg una e kafo iji oijmiafno kuainva iji ja mukoi game reokva iji ja fuka maradiak.
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Regavo ja e sinuogin iji ke mukoi oijmiaknum samuagdia ga e sinuom bakin iji jaba mukoi oijmiaknum samuagdiakva iji ja Godon akaij iji abe tuasevo ijefuon jaka ma ise rej.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Regavo ja Godon akai fok fu nainma ijia ja akai besum abe tuasekva iji jan akai fok kege tuasev.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Regavo God fu kuai, Jab e kafobuon bara turakno kuainma ijar una madu kuai, Jab e kafo kaniakno kuain. Regavo ja e kafobuon bara ba turagavo ja e kafo kaniakva iji ja akai fuon iji kege tuasev.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Regavo jon ja kuaiknum rejo iji ni mukoi vierafef. Ijefuon maiji God iji e fok karauniamo iji ire fok ja kuaiknum renva iji fu duna kafokafo kiakfuon.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 God fu no kege ise nuvuon ijefuon duna kafokafo kuokma fu e iji buba moikigia e kafobuon oifian abenva ijiebuon oifian abekma bakin. Regavo fu e iji bu moikigia e kafobuon ise giame arevo ijigam oijmiavo ijin oijmiaknum oimardiak.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Efnun e iji fu kuai fu God ma vierafeno kuain revo unam ma iji fuba abe mimatame kegoino iji fuon ma vierafeno iji fu izeg fu ifejdiame keunak?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 — ausente —
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 — ausente —
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Ijefuon jon ja ma vierafejo iji fu ijekin ja ire kafo giamevo ba ifejdiakuai vierafejo iji jon ja ma vierafejo iji fuka ma bakin.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Regavo e be fu kuok, Jaiji jaka ma vierafeoin revo na ma ijesugin kegoijno kuok. Regavo igia faif e be fu ma ijesugin vierafeoknum vo unam ma iji fuba kegoino iji ja izeg vierafen? Revo igia faif. A ire ma igi no reoijo a iji guokma a ijia izeg no God ma vierafejo ijin giak.
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Regavo ja ma vierafega God fun besum ijesugiekma iji fuka maren. Regavo kaven ise iji buk bu vierafega God fun besum ijesugin ijefuon bu juvknum oij.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Regavo e kufuikin gurie ja iviakma igi no kuardiavo ijia faime vierafef e iji fu ma vierafeoknum vo ba unam ma iji mimatame kegoino iji fuka ba marem.
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Eburam fu ma vierafe God fu am uifarif iji fu kuainma iji fu vajak. Ijefuon tavan iji God fu kuamga Eburam fu uri farifuon Aisek e iji God fu duadok fuon ijia uifarif vajakfuon iji abe isuf barokrega God fu kuama fu ijia aren. Eburam fu ijegrega God fu iji game Eburam kua, A ma vierafenma ijefuon a e maturainmano kuain.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Ja e Eburam fu kenma iji jaba gain revo ma vierafe? Fu ma vierafene uri unam ma iji kega ijar Eburamon ma vierafeno iji fuka ijekma aresren.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Eburam fu ijegrega Godon vuak iji bu usuibe buk akaij ijia isoinva iji fuka ijekma aresren. Regavo vuak iji bu isoinva iji bu ijeg isoi,
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Ijefuon God fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafejo ijin kege una fuon ma ijia uniamo bakin. Regavo fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafeknum vo mimatame unam ma ijia kegoijo fu e iji kege una fuon ma ijia uniam.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Eburam fu renma ijeg vo bara amun be baru turamo if fuon Reab fuk fu ijeg ren. Fu e iji bu e Jiusbuon vuak abe e iji gazre giakuai vainva iji oimarknum aferdiain. Regavo madu fu kiamga bu una unam bes isuar subinaime vain. Bara Reab fu unam ma iji fu kenma ijefuon God fu fu abe una fuon ma ijia unain.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Ijefuon noba kaven ma ijekma okva iji vajai nuvuon bun aoin. Regavo madu no Jesu Kurais ma vierafen revo noba mukoi mimatame unam ma ijia kegoijo iji nuvuon no ma vierafejo iji fuka aoinva igekin.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.