Tiago 2

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Efnun jaiji ja E Bomana nuvuon Jesu Kurais fu sanainma ijekma fino ja iji ma vierafejo. Ijefuon jab ejon iji ja oijmiavo ijesugin ifejdiagavo e roin jab giame arek.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Regavo ni suar igi na bijame kuardiakrejo iji vierafef. Tavan be ja afuime mitin kuaivo ijia e nokarok (2) bu mitin iji faikuai vuain. Regavo e be fu sinuom zarainma ijefuon fu ugon ma iji same vuain. Regavo e be fu sinuom bakin ijefuon fu ugon ise iji same mitin ijia aru vuakma ja izeg rek?
2 Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido.
3 Ja uri e iji sinuom ma sainma iji dab akaime kuaga fu fata ma ijia ari fik. Regavo e iji ugon ise sainma iji ja kuaga fu sakin azan ijia ari fik vo baga ja kua fu arir manik.
3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés,
4 Ja ijegrekva iji fuba marek. Ijefuon maiji jam uikinik buon ijesugin giame ke atame uniav revo oibuon guf iji jaba giavo ijefuon ja isema vierafene rej.
4 não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juizes movidos de maus pensamentos?
5 Efnun vuak igi e sinuom bakin ijiebuono mukorigia faif. E uruvana sinuom bakin iji Godri aferdiain. Fu aferdia bu fu mukorigia ma vierafevo aganfuon rene unam ma karivako iji fu e iji bu fu oijmavo iji miakafa kiainma iji abek.
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 God fun ijegrevo jaiji ja e iji bu sinuom ba zarainva iji jaba oij miav. Regavo erar ma jon ise rejknum ja aferdia e iji kot faivo ijiebuon vako iji bu e iji sinuom zarainva ijieb ijeg rej.
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?
7 E iji sinuom zarainva ijieb Jesu e iji ja efuon renva ijefuon if bur dab vuak ise fuisina kuaimoij.
7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
8 Regavo ja vuak akai bomana iji bu buk akaij ijia isoime kuai, Vajai jon ja oijmiavo ijeg una e kafo iji oijmiafno kuainva iji ja mukoi game reokva iji ja fuka maradiak.
8 Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Regavo ja e sinuogin iji ke mukoi oijmiaknum samuagdia ga e sinuom bakin iji jaba mukoi oijmiaknum samuagdiakva iji ja Godon akaij iji abe tuasevo ijefuon jaka ma ise rej.
9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
10 Regavo ja Godon akai fok fu nainma ijia ja akai besum abe tuasekva iji jan akai fok kege tuasev.
10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
11 Regavo God fu kuai, Jab e kafobuon bara turakno kuainma ijar una madu kuai, Jab e kafo kaniakno kuain. Regavo ja e kafobuon bara ba turagavo ja e kafo kaniakva iji ja akai fuon iji kege tuasev.
11 Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
12 Regavo jon ja kuaiknum rejo iji ni mukoi vierafef. Ijefuon maiji God iji e fok karauniamo iji ire fok ja kuaiknum renva iji fu duna kafokafo kiakfuon.
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade.
13 God fu no kege ise nuvuon ijefuon duna kafokafo kuokma fu e iji buba moikigia e kafobuon oifian abenva ijiebuon oifian abekma bakin. Regavo fu e iji bu moikigia e kafobuon ise giame arevo ijigam oijmiavo ijin oijmiaknum oimardiak.
13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Efnun e iji fu kuai fu God ma vierafeno kuain revo unam ma iji fuba abe mimatame kegoino iji fuon ma vierafeno iji fu izeg fu ifejdiame keunak?
14 Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo?
15 — ausente —
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 — ausente —
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso?
17 Ijefuon jon ja ma vierafejo iji fu ijekin ja ire kafo giamevo ba ifejdiakuai vierafejo iji jon ja ma vierafejo iji fuka ma bakin.
17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Regavo e be fu kuok, Jaiji jaka ma vierafeoin revo na ma ijesugin kegoijno kuok. Regavo igia faif e be fu ma ijesugin vierafeoknum vo unam ma iji fuba kegoino iji ja izeg vierafen? Revo igia faif. A ire ma igi no reoijo a iji guokma a ijia izeg no God ma vierafejo ijin giak.
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Regavo ja ma vierafega God fun besum ijesugiekma iji fuka maren. Regavo kaven ise iji buk bu vierafega God fun besum ijesugin ijefuon bu juvknum oij.
19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.
20 Regavo e kufuikin gurie ja iviakma igi no kuardiavo ijia faime vierafef e iji fu ma vierafeoknum vo ba unam ma iji mimatame kegoino iji fuka ba marem.
20 Mas queres saber, ó homem insensato, que a fé sem as obras é inútil?
21 Eburam fu ma vierafe God fu am uifarif iji fu kuainma iji fu vajak. Ijefuon tavan iji God fu kuamga Eburam fu uri farifuon Aisek e iji God fu duadok fuon ijia uifarif vajakfuon iji abe isuf barokrega God fu kuama fu ijia aren. Eburam fu ijegrega God fu iji game Eburam kua, A ma vierafenma ijefuon a e maturainmano kuain.
21 Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque?
22 Ja e Eburam fu kenma iji jaba gain revo ma vierafe? Fu ma vierafene uri unam ma iji kega ijar Eburamon ma vierafeno iji fuka ijekma aresren.
22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Eburam fu ijegrega Godon vuak iji bu usuibe buk akaij ijia isoinva iji fuka ijekma aresren. Regavo vuak iji bu isoinva iji bu ijeg isoi,
23 E se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
24 Ijefuon God fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafejo ijin kege una fuon ma ijia uniamo bakin. Regavo fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafeknum vo mimatame unam ma ijia kegoijo fu e iji kege una fuon ma ijia uniam.
24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
25 Eburam fu renma ijeg vo bara amun be baru turamo if fuon Reab fuk fu ijeg ren. Fu e iji bu e Jiusbuon vuak abe e iji gazre giakuai vainva iji oimarknum aferdiain. Regavo madu fu kiamga bu una unam bes isuar subinaime vain. Bara Reab fu unam ma iji fu kenma ijefuon God fu fu abe una fuon ma ijia unain.
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
26 Ijefuon noba kaven ma ijekma okva iji vajai nuvuon bun aoin. Regavo madu no Jesu Kurais ma vierafen revo noba mukoi mimatame unam ma ijia kegoijo iji nuvuon no ma vierafejo iji fuka aoinva igekin.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.