Tiago 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA
1 Efnun jaiji ja E Bomana nuvuon Jesu Kurais fu sanainma ijekma fino ja iji ma vierafejo. Ijefuon jab ejon iji ja oijmiavo ijesugin ifejdiagavo e roin jab giame arek.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Regavo ni suar igi na bijame kuardiakrejo iji vierafef. Tavan be ja afuime mitin kuaivo ijia e nokarok (2) bu mitin iji faikuai vuain. Regavo e be fu sinuom zarainma ijefuon fu ugon ma iji same vuain. Regavo e be fu sinuom bakin ijefuon fu ugon ise iji same mitin ijia aru vuakma ja izeg rek?
2 Se, portanto, entrar na vossa sinagoga algum homem com anéis de ouro nos dedos, em trajos de luxo, e entrar também algum pobre andrajoso,
3 Ja uri e iji sinuom ma sainma iji dab akaime kuaga fu fata ma ijia ari fik. Regavo e iji ugon ise sainma iji ja kuaga fu sakin azan ijia ari fik vo baga ja kua fu arir manik.
3 e tratardes com deferência o que tem os trajos de luxo e lhe disserdes: Tu, assenta-te aqui em lugar de honra; e disserdes ao pobre: Tu, fica ali em pé ou assenta-te aqui abaixo do estrado dos meus pés,
4 Ja ijegrekva iji fuba marek. Ijefuon maiji jam uikinik buon ijesugin giame ke atame uniav revo oibuon guf iji jaba giavo ijefuon ja isema vierafene rej.
4 não fizestes distinção entre vós mesmos e não vos tornastes juízes tomados de perversos pensamentos?
5 Efnun vuak igi e sinuom bakin ijiebuono mukorigia faif. E uruvana sinuom bakin iji Godri aferdiain. Fu aferdia bu fu mukorigia ma vierafevo aganfuon rene unam ma karivako iji fu e iji bu fu oijmavo iji miakafa kiainma iji abek.
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que para o mundo são pobres, para serem ricos em fé e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam?
6 God fun ijegrevo jaiji ja e iji bu sinuom ba zarainva iji jaba oij miav. Regavo erar ma jon ise rejknum ja aferdia e iji kot faivo ijiebuon vako iji bu e iji sinuom zarainva ijieb ijeg rej.
6 Entretanto, vós outros menosprezastes o pobre. Não são os ricos que vos oprimem e não são eles que vos arrastam para tribunais?
7 E iji sinuom zarainva ijieb Jesu e iji ja efuon renva ijefuon if bur dab vuak ise fuisina kuaimoij.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Regavo ja vuak akai bomana iji bu buk akaij ijia isoime kuai, Vajai jon ja oijmiavo ijeg una e kafo iji oijmiafno kuainva iji ja mukoi game reokva iji ja fuka maradiak.
8 Se vós, contudo, observais a lei régia segundo a Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;
9 Regavo ja e sinuogin iji ke mukoi oijmiaknum samuagdia ga e sinuom bakin iji jaba mukoi oijmiaknum samuagdiakva iji ja Godon akaij iji abe tuasevo ijefuon jaka ma ise rej.
9 se, todavia, fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo arguidos pela lei como transgressores.
10 Regavo ja Godon akai fok fu nainma ijia ja akai besum abe tuasekva iji jan akai fok kege tuasev.
10 Pois qualquer que guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Regavo God fu kuai, Jab e kafobuon bara turakno kuainma ijar una madu kuai, Jab e kafo kaniakno kuain. Regavo ja e kafobuon bara ba turagavo ja e kafo kaniakva iji ja akai fuon iji kege tuasev.
11 Porquanto, aquele que disse: Não adulterarás também ordenou: Não matarás. Ora, se não adulteras, porém matas, vens a ser transgressor da lei.
12 Regavo jon ja kuaiknum rejo iji ni mukoi vierafef. Ijefuon maiji God iji e fok karauniamo iji ire fok ja kuaiknum renva iji fu duna kafokafo kiakfuon.
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei como aqueles que hão de ser julgados pela lei da liberdade.
13 God fu no kege ise nuvuon ijefuon duna kafokafo kuokma fu e iji buba moikigia e kafobuon oifian abenva ijiebuon oifian abekma bakin. Regavo fu e iji bu moikigia e kafobuon ise giame arevo ijigam oijmiavo ijin oijmiaknum oimardiak.
13 Porque o juízo é sem misericórdia para com aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Efnun e iji fu kuai fu God ma vierafeno kuain revo unam ma iji fuba abe mimatame kegoino iji fuon ma vierafeno iji fu izeg fu ifejdiame keunak?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Pode, acaso, semelhante fé salvá-lo?
15 — ausente —
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano,
16 — ausente —
16 e qualquer dentre vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, sem, contudo, lhes dar o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Ijefuon jon ja ma vierafejo iji fu ijekin ja ire kafo giamevo ba ifejdiakuai vierafejo iji jon ja ma vierafejo iji fuka ma bakin.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Regavo e be fu kuok, Jaiji jaka ma vierafeoin revo na ma ijesugin kegoijno kuok. Regavo igia faif e be fu ma ijesugin vierafeoknum vo unam ma iji fuba kegoino iji ja izeg vierafen? Revo igia faif. A ire ma igi no reoijo a iji guokma a ijia izeg no God ma vierafejo ijin giak.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me essa tua fé sem as obras, e eu, com as obras, te mostrarei a minha fé.
19 Regavo ja ma vierafega God fun besum ijesugiekma iji fuka maren. Regavo kaven ise iji buk bu vierafega God fun besum ijesugin ijefuon bu juvknum oij.
19 Crês, tu, que Deus é um só? Fazes bem. Até os demônios creem e tremem.
20 Regavo e kufuikin gurie ja iviakma igi no kuardiavo ijia faime vierafef e iji fu ma vierafeoknum vo ba unam ma iji mimatame kegoino iji fuka ba marem.
20 Queres, pois, ficar certo, ó homem insensato, de que a fé sem as obras é inoperante?
21 Eburam fu ma vierafe God fu am uifarif iji fu kuainma iji fu vajak. Ijefuon tavan iji God fu kuamga Eburam fu uri farifuon Aisek e iji God fu duadok fuon ijia uifarif vajakfuon iji abe isuf barokrega God fu kuama fu ijia aren. Eburam fu ijegrega God fu iji game Eburam kua, A ma vierafenma ijefuon a e maturainmano kuain.
21 Não foi por obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu sobre o altar o próprio filho, Isaque?
22 Ja e Eburam fu kenma iji jaba gain revo ma vierafe? Fu ma vierafene uri unam ma iji kega ijar Eburamon ma vierafeno iji fuka ijekma aresren.
22 Vês como a fé operava juntamente com as suas obras; com efeito, foi pelas obras que a fé se consumou,
23 Eburam fu ijegrega Godon vuak iji bu usuibe buk akaij ijia isoinva iji fuka ijekma aresren. Regavo vuak iji bu isoinva iji bu ijeg isoi,
23 e se cumpriu a Escritura, a qual diz: Ora, Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça; e: Foi chamado amigo de Deus.
24 Ijefuon God fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafejo ijin kege una fuon ma ijia uniamo bakin. Regavo fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafeknum vo mimatame unam ma ijia kegoijo fu e iji kege una fuon ma ijia uniam.
24 Verificais que uma pessoa é justificada por obras e não por fé somente.
25 Eburam fu renma ijeg vo bara amun be baru turamo if fuon Reab fuk fu ijeg ren. Fu e iji bu e Jiusbuon vuak abe e iji gazre giakuai vainva iji oimarknum aferdiain. Regavo madu fu kiamga bu una unam bes isuar subinaime vain. Bara Reab fu unam ma iji fu kenma ijefuon God fu fu abe una fuon ma ijia unain.
25 De igual modo, não foi também justificada por obras a meretriz Raabe, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Ijefuon noba kaven ma ijekma okva iji vajai nuvuon bun aoin. Regavo madu no Jesu Kurais ma vierafen revo noba mukoi mimatame unam ma ijia kegoijo iji nuvuon no ma vierafejo iji fuka aoinva igekin.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.