Romanos 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs BKJ
1 Regavo ja izeg vierafej? Ja vierafero no vek adamene ise reokva God fu tavan uruvana nuvuon oifian abeknum ise nuvuon guome arekro ja ijeg vierafej?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 Regavo iji fuka ma bakin. Unam usuikor nuvuon no usuibe reoinva iji bun e iji bu aoinva ijeg bun aoin. Ijefuon iviakma no irerafuon una ise kafokafo reoij?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Regavo jan koikjo vierafen do iji no Jesuon if ijia ruainva ijia non Jesuna besum ren. Ijefuon Jesu fu guainma iji no madu non funa besum aoin.
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Regavo do iji no ruainva ijia non unam ise usuikor nuvuon no oijmiame kegoijo iji non Jesuna besum aoivga bu kege funa mako besum ruinva ijekin. Regavo fu Godri daro ga sanainma fuon ijekma fu Jesu Kurais kuama fu una urinma ijia fu no madu aferduome una unam fuon ma iviamkor no ma karivako ijia unuin.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Regavo no Jesuna besum fu guainma ijeg no madu no aoivabatie no iji fu una urinma ijeg no madu no una urik.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 — ausente —
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 — ausente —
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Regavo unam usuikor nuvuon no kari ruainva iji bu Jesu Kuraisna besum aoivabatie no ma vierafero tavan rad no funa ma karivakro no ijeg vierafek.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 Ijefuon maiji non vierafe Jesu Kurais fu guamga Godri kuama fu una urin ijefuon fuba una guak. Ijefuon Setanon daro iji fu Jesu asikma bakin.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Regavo Jesu fu guainma iji fum efknum guain ijefuon ise iji fu izeg una madu fuon rekma bakin. Regavo iviakma fun una uri unam God fu oimarekfuon iji abe Godk fin.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Ijefuon noka tavan bog vierafero unam usuikor nuvuon bun Jesuna aoivaro no ijeg vierafekfuon. Ijefuon iviakma no Jesuna besum rene unam fu renma iji no madu no ijegrejknum una unam God fu oimaikfuon ijia karivak.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Iviakma noiji non Jesu Kuraisna agan besum ren ijefuon no giriesame vajai nuvuon koiknuvuon samuakfuon. Regavo noba zazaike ise iji fu oinuvuon ijia naoime tavan uruvana no aferduome una unam ise ijia vak.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Regavo madu noba zazaike vajai nuvuon roin bu ise reogavo noka giriesame vajai nuvuon samuagdiaga buka marme ok. Noiji non ise reoijga Godri no aferduome una unam fuon ma ijia unuin. Ijefuon no vajai nuvuon samuagdiavo kege God vajaga fur kege fuon fu vierafenma ijia ik fuon ma iji rek.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Jab zazaime tavan uruvana Setanon ir iji abene ise reok. Revo nika giriesame koikjo vajai jon samuanamif. Ijefuon maiji ja Godon akaij ijia bidua karinva bakin revo ja fuon ma iji fu vajuomo ijiga izeg fu nuvuon oifian abe ifejduomo no ijia biduame karij.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Regavo iviakma no Godon akaij ijia bidua karinva bakin. Gavo no fuon ma iji fu vajuomo ijia bidua karij. Ijefuon jab vierafero ja una ise rejknum karivakafa jab ijeg vierafek.
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Regavo jan koikjo e bomana izin abekfuon iji jan vierafen. Ijefuon eraneb ja vierafe ja Setan igaga fur ja samuagdiakva iji jaka ise reknum aoik. Regavo eraneb ja vierafe ja God igame vo arega fur ja samuagdiame aferdia una unam ma karivako ijia uniakma iji ja koikjo vierafekfuon.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Ja ur jan Setan igame ik fuon ise iji reoin. Regavo iviakma jan oijon fok Godon vuak ma iji faime una e iji bu Jesu Kuraison vuak abe ja nijaidiainva iji igiain. Ja ijegrejo ijefuon naka bomana Godon oimarev.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Iviakma fun Godri ja aferdiame ise jon ja renva iji areme una unam fuon ma ijia ruain. Ijefuon iviakma ja Setanon ik rejo bakin gavo ja Godon ik ma iji rej.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Na vuak igi na e mamkanuk ijiebuon ja ik rekva na ijia bijame kuardiav. Na vuak ijekin iji kuardiaga ja faime ma vierafekro na iji kuardiav. Regavo usuibe ja Jesu Kurais ba ma vierafenva ijia jaba vajai jon koikjo samuagdiain. Regavo jam vajai jon kege una unam ise kafokafo ijia reoin. Regavo iviakma ni arega God fu ja aferdia una unam fuon ma ijia uniaga ja ik fuon akaij iji reok.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Ur ja Setanon unam iji abene jaka ik fuon ise kafokafo reoin ijefuon ja Godon unam ma iji jaba vierafene abe oijon ijia abedeva fur ja samuagdiain.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Regavo ja vierafe unam ise iji ja ur kegoinva ijefuon maiji ja irerag iji gain? Ire ma iji fuka bakin gavo kaven jon buka vajai fian abene aoin gavo ba Godna karikuai vain. Ijefuon iviakma ja una karoime unam ise iji ja kegoinva iji ga fuka mukorigia jufdiam.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Iviakma fun Godri ja karauniame oijon samuagdiamo ijefuon ja ise jon ja reoijo iji jan areme una ik fuon rej. Ijefuon iviakma ja e fuon akai rene unam fuon ma iji abe funa rad tavan bog ijia karivak.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Ja iviakma ise reoijo iji tavan rad ja unam ma iji abekva bakin revo kaven jon bum vajai fian abene aoik. Regavo bu aoikva buba Godna karivak. Regavo no Jesu E Bomana nuvuon ma vierafekva God fu duadok fuon ijia unam fuon ma karivako iji fum efkin abe muok.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.