Romanos 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ijefuon efnun jab karine e kafobuon ise bu renva iji giame kiak jaka ise renvano kiak. Erar fu ijegrega iji nika are ijefuon maiji God fu una ruakma a izeg una God kuardakma bakin. Ijefuon erar a e kafobuon ise bu rejo iji giame kiaknum vo ak una ise besum iji reoinon iji an koikon on vajai fian manamim.
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 No vierafega God fu fuonkua daro namo ijefuon e iji bu ire ise ijekin rejo iji fur giame ke vajai fian vajiak.
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 Regavo efnun ja e kafobuon ise bu rejo iji giame kiav revo jak ja ise besum iji reoijo ijefuon ni giame aref. Regavo a magaga e kafobuon ise iji giame kiakma iji God fu una ruakma a izeg ko sauikma bakin.
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 Regavo naba gain jakafu fuon fu ma rediamon ijigam fu ja oi bomana vierafeno ga madu ire ise kafo jon migegare reno bakin iji ja uzav. Regavo jan vierafen fuiji fu e ire ma ijesugin rediamon ijefuon fu ja aferdia una fuon roga ja oijon karoime una ma rekro fu iji vierafen.
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 Regavo jaba mukoi faime vierafej ijefuon ja koikjo Godon nifak ijia ise jon kam uruvana rej. Ijefuon tavan iji God fu fuon ma ijekma una e fokbuon ise bu renva iji giakma fu ise jon ijefuon ja kege uruvana vajai fian vajiak.
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 Ijefuon tavan iji God fu una ruakma eraneb bu unam fu vierafenma ijia kegoinva iji fu ire ma kafo una ef vajiak. Regavo eraneb bu buon vierafenva ijia kegoinva iji fu kam vajai fian vajiak.
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 E kafo buka tavan uruvana mimatame unam ma ijia reoij. Bu tavan uruvana kaifijaf ga e kafokafo ifejdiaga God fu bu arordiaknum nidosiakro bu iji vierafen. E iji ijeg kegoijo iji God fu buon oimarmo ijefuon fu bu kege uniaga tavan rad bu ma karivak.
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 Regavo e roin bu vek buon vierafenva ijia reoij. Bu unam ma iji bu uzame una unam ise ijia reoij. E iji bu ijegreoijo iji God fu bu mukoi ziegafiame kam vajai fian vajiak.
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 Regavo e fok bu moikigia karine ise kafokafo reoijo iji God fu bu giak. Tavan rad God fu bu kege vajai fian vajiaga bu vajai fian abek. Regavo iji God fu ur e Jius iji kege ijeg vajai fian vajiake rad fu e Jius bakin iji kege vajai fian vajiak.
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 Regavo eraneb bu unam God fu oimarkfuon ijia kegoinva iji God fun giain. Ijefuon fu fuon afuimo ijiga sanainma iji kege bu arordiame vajiak. Regavo God iji fu rekma iji amur fu e Jius ijiebuon rene rad fu una e Jius bakin ijiebuon rek.
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 Ijefuon maiji God fu e fok fu kege besum name giamo ijefuon fu e Jius ijiga e Jius bakin iji fu kege besum name giak.
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 Regavo e Jius bakin bu Godon akaij iji e Mosis fu minma iji buba aben. Regavo bu vek ise kafokafo reoijo ijefuon God fu ise buon bu rejo ijefuon bu kam vajai fian vajiak. Regavo e Jius iji bu akaij iji bun aben ijefuon bu ise kafo rejo iji God fu akaij iji bu kege tuasenva ijefuon fu tavan rad ise buon ke mazim giak.
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 Regavo e iji kafo bu vierafero bu Godon akaij iji fainva ijefuon bu Godon nifak ijia bun ma ijia kegoijoro bu ijeg vierafen. Regavo iji fuba maren. Regavo bu Godon akaij iji faime mimatame kegokva ijar bu Godon akaij iji amarigia jakfuon.
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 E Jius bakin iji bu Godon akaij iji buba aben. Regavo bu tavan kafo bu buon vierafenva ijia jajiaoijori God fu fine giamga buka maren. Bu akai fuon iji buba fain gavo unam buon bu kegoijo iji fuka maren.
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 Regavo ire Godon akaij ijekin iji e Jius bakin iji bun amarigia oibuon ijia vierafenva ijefuon bu unam ma ijia reoij. Revo vierafe ijar oibuon ijia namo ijefuon bu unam ma ga ise bu rejo iji fu vierafe buon ijar nijaidiam.
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 Ijefuon Godon vuak ma iji na kuardiava ja fainva iji ire fok bu tavan iji God fu una roko ijia rek. Regavo tavan ijia God fu Jesu Kuraison duadok ijia e fok ijiebuon oij iji besubesum kege mazim giak.
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 Regavo iviakma vuak igi na e Jius iji kuardiav. Ja koikjo ja kuai no e Jiusno kuaiv. Regavo tavan uruvana ja Godon akaij ijia biduame kariknum kuai, Noiji Godon nifak ijia non unam ma ijia reoij ijefuon God fu no guome oimarkno kuain.
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 Regavo ja unam izeg God fu vierafe ja ijia kegokfuon iji jan koikjo vierafen. Regavo madu fun God akai fuon ijia nijaidiainma ijefuon ja unam ma iji ja kegokfuon iji jan vierafen.
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 Regavo jan vierafe jaiji ja e iji buba vierafenva iji aferdia una Godon ruak. Regavo madu e iji bu nakinma ijia karinva iji jar sanainma iji abe miav.
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 Regavo tavan uruvana jar e iji buba mukoi vierafene kegoijo iji nijaidiaknum e iji vek rubdiainva iji nijaidiav. Ja vierafero Godon akaij iji jan amarigia aben ijefuon vuak fok ja kuaivo iji ja vuak ma ijesugin kuaivro ja ijeg vierafej.
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 Ja vuak ma iji e roin nijaidiav gavo jaiji ja irerafuon vek ise kafokafo reoij? Ja e roin kuardiame kia, Jab niesavo kiav gavo jaiji jabe niesav ki ja bakin?
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 Regavo ja e roin kuardiame kia, Jab e kafobuon bara turakno kiav gavo jaiji jabe e kafobuon bara turav ki ja bakin? Ja e kafo bu god kafokafo moikigia amardiame buon sirimamene vo arordiavo jaka kuriaireknum ziegafiav. Regavo jabe God kafokafo iji bu amardiainva ijiebuon ar ijia arume ire kafo niesav ki ja bakin?
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 Ja kuai, No Godon akaij iji non amarigia faime abenvano kuaiv. Regavo jak jabe Godon akai ke tuaseknum if fuon abe arafirivo ki ja bakin?
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 Igia fai buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia bu ijeg kuai,
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 Ja Godon akai amarigia igiakva iji surif jon bu kania ufume anf namdiainva iji fu maijekma ijefuon fu rad ja ifejdiak. Regavo ja akaij iji jaba mukoi igiakva anf iji bu namdiainva iji fu ma ijekma bakin.
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 Regavo e Jius bakin be fu vajai fuon ijia buba kana ufume anf abeden gavo fuka Godon akaij iji amarigia igiame kegokma God fu e iji game oimarek. God fu game vierafero e Jius bakin iji fu vajai fuon ijia anf namo igeg kegoinoro fu ijeg vierafek.
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 Ijefuon tavan iji God fu e fok ijiebuon ise iji kege mazim giakma ijia fu izeg e Jius iji ja unam isema kegoinva iji fu samakaf giak. Regavo e Jius bakin iji bu unam ma ijia kegoinva iji fuk samakaf giak. Ijefuon maiji e Jius iji ja vajai surif jon kania ufume anf nain revo jaba Godon akaij iji amarigia igiav. Revo e Jius bakin iji bu Godon anf kafo bu vajai buon ijia ba nain gavo bu Godon akaij iji buka amarigia igiav.
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 — ausente —
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 — ausente —
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.