Romanos 16
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA
1 Na vierafe na barak Foibe on kuardiaga ja vierafek. Bara iji fu kainuvuon be fuk God ma vierafeno gavo fu ai Sentria ijia e iji bu Jesu ma vierafejo ijiebuon ik ren.
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 Na bara ijefuon kuardiaga ja vierafekin ja oimarknum bara iji ja E Bomana ijefuon e ijeg afek. Regavo ja Godon e ijefuon ni Godon e igeg bara iji oimarknum afef. Regavo na vierafe ja irerag fok fu vierafekma iji jaka mukorigia ifejdakfuon. Ijefuon maiji bara iji fu e fok Jesu ma vierafejo iji ifejdiaknum ga madu nak fuka mukorigia ifejdiem.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 — ausente —
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 — ausente —
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Regavo madu na e iji bu besum ar buon ijia afuime God aroivo iji anadiav.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 Regavo madu na bara Meri anaiv. Ijefuon maiji fu jana besum oino ga madu fuka giriesame joifuon ik ren.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 Na e Edronikas ko e Junias anadiav. E nokarok (2) bu aga aganun ga ur bu nana besum dibur karin. Regavo e afasor iji bu e nokarok (2) iji buk Jesuon ik mukorigia rejo iji bun giame vierafen. Regavo madu bun bur ur Jesu Kurais ma vierafen gavo naiji na rad Jesu ma vierafen.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Na e nun Amfiriatas na oijmiavo iji anaiv. Regavo fuk fu Godon e.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Na e Ebanas fu nona Jesu Kuraison ik reno iji anaiv. Regavo madu na e Stakis na mukoi oijmavo iji anaiv.
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Na e Aferis anaiv ijefuon maiji Setanri fu biesuain gavo fuka vek giriesame Jesu Kurais ma vierafen. Regavo madu na e Aristoburason agan iji anadiav.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 Na e Erodion anaiv. Fuiji fu nosik no agan besum. Regavo madu na e Nasisason agan iji anadiav. Buiji bu E Bomana ijefuon e.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Na bara Traifaina ko uviaifuon bara Traifosa iji anadiav. Bu E Bomana ijefuon ik rej. Regavo madu na e Fesis na oijmavo iji anaiv. Fuka giriesame E Bomana ijefuon ik reoin.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Na e Rufas anaiv. Fu iji fuka mukorigia Jesu Kurais E Bomana ijefuon ik reoin. Regavo madu na asiefuon anaiv. Ijefuon maiji fur asienun igeg na samuagdien.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 Na e Asinkritas ga e Firegon ga e Emis ga e Fatrobas ga e Emas iji anadiav. Regavo madu na e iji Jesu ma vierafejo iji bu buna afuime God aroivo iji anadiav.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Na e Firorogas ga bara fuon Juria ga e Nerias ga makin fuon anadiav. Regavo madu na e Orimfas anaiv. Regavo e iji Jesu Kurais ma vierafejo bu buna besum afuime God aroivo na iji anadiav.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Regavo nika e iji bu Jesu ma vierafejo iji bu anainamivo ijeg oijon guf ijekma jon anainamiknum karif. Regavo e igi Jesu Kurais ma vierafejo bu igia besum afuime God aroivo iji bu ja anadiav.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 Regavo efnun na vuak ejafiame kuardiavo ijefuon ni mukorigia samuanamiknum kariof. E ise roin jana karinva iji buka unam ja agan besum rene afuime karijo iji kam ataseme kafokafo reoij. Regavo madu buka giriesame oijon kam karoiga ja God uzakuai bu iji reoij. E ijieb bu vuak ma iji ja fainva iji kam arafiriame una vuak buon kufui iji nijaidiav. Ijefuon ni mukorigia e ijekin iji akariaknum of.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 Regavo ni vierafe e ise ijekin iji buba E Bomana nuvuon Jesu Kuraison ik rekuai vierafen. Regavo bum vajai surif buon ijefuon vierafenva fok kegoknum oimarev. Regavo e ijekin iji bu vuak buon bu e biesiame soisoigin kuaivo ijia bu e iji buba ma vierafene kegoijo ijiebuon oij iji kam karoiv.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 Regavo igia fai e ar iror igia karine Jesu ma vierafejo iji bu izeg ja Godon vuak ma iji igavo iji bun faim baren. Ijefuon na irerag ja rejo ijefuon naka bomana Godon oimarev. Regavo vuak igi na isoime kuardiavo iji na vierafe jaka unam ma iji amarigia gia vierafene kegoknum ga ise iji amarigia agordiakro na iji vierafen.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 Ijefuon ja ijegrekva God iji fu tavan bog e ifejdiako bu afuime karioijo ijar daro miaga ja uri giriesame Setanon daro iji abe gareg akozek. Regavo madu fu ifejdiaga jab e iji bu jana karine ise kafokafo kegoijo ijiebuon vuak iji igiak.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 Regavo Timoti e iji fu nosik ik besum reoino iji fu ja anadiain. Regavo madu aga aganun e Rusias ga e Jeson ga e Sosifata iji bu ja anadiain.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Regavo na e Tetias nak na E Bomana ijefuon if ijia ja anadiav. Regavo fas igi na For kuardiekoga na isoime ja nijiav.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 Regavo e Gaias fuk fu ja anadiain. Na For na ar fuon ijia fioijo ga e uruvana bu Gaiason ar ijia besum afuime God aroiv. Revo e Erastas fuk fu ja anadiain. E iji mai igi no karinva ijefuon mon iji samuamo ijar ja anadiain. Regavo madu e Kuotas e be fu nona Jesu Kurais ma vierafeno iji fuk fu ja anadiain.
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 Regavo na vierafe Godon marediamo iji fu tavan bog jana navak. Mare!
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 — ausente —
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 — ausente —
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 Ijefuon ni roga no God iji aroiv. Fu fuonkua fu God ga fu fuonkua fu tavan bog ma ijesugin vierafene kegoin. Regavo no Jesu Kurais irerag fu renma ijefuon God abe aroik. Fun ijin. Mare.
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.