Romanos 11
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Ijefuon ja vierafe God fube e fuon Isrerko iji nuigafiain ki fu bakin? Iji fuka ma bakin! God fuka ba bu nuigafiain. Na ijeg kuardiavo ijefuon maiji nak na e Isrerko gavo madu na e Eburamon uifarif na e Bezimanon agan ijia uinvene ruain.
1 Então pergunto: Deus rejeitou seu povo, a nação de Israel? Claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Regavo God fu e fuon fu usuibe kege nainma iji fuba bu nuigafiain. Regavo jan vierafe usuibe e Eraija fu e moik Isrer karinva iji buisina una God soisoime kuardainma iji jan vierafen.
2 Não, Deus não rejeitou seu povo, que conheceu de antemão. Vocês sabem o que as Escrituras dizem a esse respeito? O profeta Elias se queixou a Deus sobre o povo de Israel, dizendo:
3 E Eraija fu God ijeg kuai,
3 “Senhor, eles mataram teus profetas e derrubaram teus altares. Sou o único que restou, e agora também procuram me matar”.
4 E Eraija fu ijeg kuardamga God fu una roin kua,
4 E vocês se lembram da resposta de Deus? Ele disse: “Ainda tenho outros sete mil que jamais se prostraram diante de Baal”.
5 Regavo God usuibe fu renma ijeg fu iviakma e Jius sibank igi no fu fuon izeg fu ma rediamo ijia fu no kege unuin.
5 O mesmo acontece hoje, pois uns poucos do povo de Israel permaneceram fiéis, escolhidos pela graça de Deus.
6 God fu fuon ma rediamo iji fu e fuon iji nijaidiame ke uniam. Regavo bu e ijieb buon izeg bu mukoi kegoijo fu iji giame ke uniamo bakin. Regavo God fu buon izeg bu mukoi kegoijo ijia giame ke uniamobatie fuon ma rediamo iji fuka markma bakin.
6 E, se a escolha se dá pela graça de Deus, então não se baseia nas obras deles, pois nesse caso a graça deixaria de ser o que verdadeiramente é, ou seja, gratuita e imerecida.
7 Ijefuon non game vierafega e Isrerko uruvana bu unam ma iji God fu izeg e karauniamo iji bu giriesame nisaivo iji buka ba gain. Regavo fu e sibank kege uniama bu unam fuon ma iji game aben. Revo e Jius roin bun Godri vierafe buon iji fuka bijuin ijefuon bu Godon unam ma iji izeg fu e karauniamo iji buka ba gain.
7 Portanto, a situação é esta: a maioria do povo de Israel não encontrou o que tanto buscava, mas uns poucos, aqueles que Deus havia escolhido, o encontraram, enquanto o coração dos demais foi endurecido.
8 Regavo e Jius iji bu unam ma iji ba gainva iji fun Godri usuibe buk akaij ijia ijeg kuai,
8 Como dizem as Escrituras: “Deus os fez cair em sono profundo. Até hoje, fechou-lhes os olhos para que não vejam, e tapou-lhes os ouvidos para que não ouçam”.
9 Regavo madu e Devid fu usuibe vuak besum ijefkin iji ijeg kuai,
9 Da mesma forma, Davi disse: “Que sua mesa farta se transforme em laço, em armadilha que os faça pensar que tudo vai bem. Que seus privilégios os façam tropeçar, e que recebam o que merecem.
10 Regavo Godri ni buon iji nufiaga bu Kaven Akai fuon ijefuon unam ma iji buba giak. Regavo madu bu ise rejo ijefuon fu ni buon bu kam vajai fian vajiaga bu tavan bog afikin abeokno kuain.
10 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que suas costas fiquem encurvadas para sempre”.
11 Regavo ja vierafe e Jius buka ise uruvana rejo ijefuon God fuba bu mukorigia nuigafiain ki fu bakin? Na vierafe iji fuka bakin. Regavo bu ise renva ijefuon God fu una e Jius bakin iji ifejdiame karauniam. God fu ijegrega e Jius iji bu ijia una e Jius bakin ijiebuon unam ma iji bu rejo iji gia buka deajidiaga bu ijia una oi karoime Jesu Kurais ma vierafekfuon.
11 Acaso o povo de Deus tropeçou e caiu sem possibilidade de se levantar? Claro que não! Foram desobedientes e, por isso, Deus tornou a salvação acessível aos gentios, para que seu próprio povo sentisse ciúme.
12 Regavo e Jius iji bu Jesu Kurais uzainva ijefuon God fuimve una e fok moikigia karinva iji karauniakfuon. Regavo e Jius iji bu una Jesu Kurais ma vierafekva God fuka e Jius abevo e Jius bakin iji madu ifejdiame unam fuon ma iji abe miak.
12 Se os gentios foram enriquecidos porque os israelitas fracassaram ao rejeitar a salvação que Deus lhes oferece, imaginem como será maior a bênção para o mundo quando Israel for plenamente restaurado!
13 Regavo vuak igi na una e Jius bakin iji ja kuardiakrej. Naiji fu Godri e Jius bakin iji joifuon kiema na uri jon ruain. Ijefuon na God ik irerag fu na kiema na ruainva na iji bomana vierafene rej.
13 Dirijo-me especialmente a vocês, gentios. E, uma vez que fui designado apóstolo aos gentios, enfatizo isso
14 Regavo na vuak ma iji abe jon ruainva ijefuon na vierafe enun Jius roin bu iji giekva buka deajidiak. Bu deajidiakva kafu bu una oi karoime Jesu ma vierafega God fu bu karauniak.
14 porque desejo que, de algum modo, o povo de Israel sinta ciúme e assim eu possa levar alguns deles à salvação.
15 Regavo God fu e Jius iji fu uzainma ijefuon fu e fok moikigia karioinva iji karauniame aferdia una kaifijaf ren. Regavo naba gain God fu rad una e Jius iji ijegrekma kabu una e izekin rek? Na vierafe God fu una bu karauniakma buka e iji bu aoime una urijo igeg rek.
15 Pois, se a rejeição deles possibilitou que o resto do mundo se reconciliasse com Deus, a aceitação será ainda mais maravilhosa. Será vida para os que estavam mortos!
16 Regavo Eburam ga e iji bu usuibe Godon vuak vierafene kuaivo iji bur Godon e rekva uifarif buon iji buk bu Godon e rek. Ijefuon na be bijame kuardiakno ni faif. In ijefuon gireg iji fuka ma rekma na vierafe in kiak iji buk buka ma rek.
16 Se a parte da massa entregue como oferta é santa, então toda ela é santa. E, se as raízes da árvore são santas, os ramos também o serão.
17 Regavo madu igia fai. God fu e Jius iji fun uij kafo juar fuon ijia vit zubitrenva ijeg fun jafene ke koren. Regavo ja e Jius bakin iji ja fun Godri uij nita ijia irenva ijeg fu kege una juar fuon ijia oido ja mukoi tavuame irasek.
17 Mas alguns desses ramos, alguns do povo de Israel, foram cortados. E vocês, gentios, que eram ramos de uma oliveira brava, foram enxertados na árvore. Agora, portanto, participam do alimento nutritivo que vem da raiz da oliveira especial de Deus.
18 Regavo e Jius bakin igi jab uri koikjo kam ajieme una e Jius iji God fu uij vit zubitrenva ijeg jafene ke korenma iji neseme giak. Regavo e Jius bakin iji ja ijeg vierafene koikjo aroikaravga ni mukoi vierafef. Fu uij ijar moik iji ifejdamo bakin gavo fu moik ijar uij ifejdame safik maga fu mukorigia tavuame irasem. Ijefuon e Jius bakin iji jaiji ja uij igekin gavo e Jius iji bu moik igekido bur ja safik miaga ja mukoi tavuame irasek.
18 No entanto, não devem se orgulhar de terem sido enxertados no lugar dos ramos que foram cortados, pois é a raiz que sustenta o ramo, e não o contrário.
19 Regavo naba gain jakafu kuaik God fu e Jius iji bu uij kafo bu vit zubitrenva ijeg fun jafene ke koren. Ijefuon God fu e Jius bakin iji fu uij nitako igeg kege una juar fuon ijia oido bur e Jius ijiebuon ar iji abekgavo jakafu ijeg vierafene kuain.
19 Talvez digam: “Esses ramos foram cortados para abrir espaço para nós”.
20 Ja ijeg vierafekva iji fun maren. Ijefuon maiji e Jius iji buba Jesu Kurais ma vierafenva ijefuon God fu bu nuigafiain. Revo e Jius bakin jaiji ja Jesu Kurais ma vierafenva ijefuon God fu ja kege una e Jius iji fu uzainva ijiebuon ar ijia uniak. Ja e Jiusbuon ar iji jar aben ijefuon jab uri koikjo aroikarak gavo nin juvknum of.
20 É verdade, mas lembrem-se de que esses ramos foram cortados porque não creram e que vocês estão ali porque creem. Portanto, não se orgulhem, mas temam o que poderia acontecer.
21 Regavo e Jius iji buka Godon uij vit mukoi tavuavo ijin gavo God fu uij ise igeg jafene ke koren. Regavo ja e Jius bakin iji jaiji ja uij nitako igekin ijefuon ja aroikaraknum ijeg ise rekva God fu jak jafene ke korek.
21 Pois, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará vocês.
22 Regavo ni vierafe God fuka e mukoi ifejdiaknum oijmiamo. Regavo madu tavan kafo fuka e kam arafiriaga buka vajai fian abeknum oifian abejo. Regavo God fu e Jius iji kam arafiriaga buka vajai fian abenva ijefuon maiji bu koikbuon fu nuigafainva ijefuon fu ijeg ren. Regavo e Jius bakin iji ja God ba uzain gavo jaka fu mukorigia oijmaknum ma vierafekva fu e besubesum ja mukorigia ifejdiaknum oijmiak. Regavo jaba ijegrekva fu uij iji fu jafene koremo ijeg fu madu ja kege korek.
22 Observem como Deus é, ao mesmo tempo, bondoso e severo. É severo com os que lhe desobedecem, mas é bondoso com vocês, desde que continuem a confiar em sua bondade. Mas, se deixarem de confiar, também serão cortados.
23 Regavo e Jius iji bu una Jesu Kurais ma vierafekva God fu bu uij igeg kege una juar fuon ijia ok. Ijefuon maiji God fu e darokido fu aferdiaga bu una e fuon rek.
23 E, se o povo de Israel abandonar sua incredulidade, será enxertado novamente, pois Deus tem poder para enxertá-los de volta na árvore.
24 Regavo e Jius bakin iji ur jaiji ja Godon afijaf renva bakin. Regavo iviakma God ja fun kega ja una e fuon ren. E bu uij nitako ijia kege una juar ijia oijo bakin. Regavo God fu e Jius bakin iji fu unam ijegrene ire ma iji fu ur kege e Jius iji vajiainma ijeg fu ire ma iji kege una bu vajiam. Regavo e Jius iji buka uij ni mukor iji bu Godon juar ijia tavuavo igekin gavo fu Godri koikfuon uzame jafe ke koren. Regavo God fu vierafe fu una uij fuon fu jafe korenma iji kekro vierafekma fu samakaf ijia kege una juar fuon ijia oga bu una mukorigia tavuak.
24 Vocês eram, por natureza, o ramo cortado de uma oliveira brava. Portanto, se Deus se mostrou disposto a fazer algo contrário à natureza ao enxertá-los em sua árvore cultivada, estará ainda mais disposto a enxertar os ramos naturais de volta na árvore da qual eles fazem parte.
25 — ausente —
25 Irmãos, quero que vocês entendam este mistério para que não se orgulhem de si mesmos. Alguns do povo de Israel têm o coração endurecido, mas isso durará apenas até que o tempo dos gentios se complete.
26 — ausente —
26 E assim todo o Israel será salvo. Como dizem as Escrituras: “O libertador virá de Sião e afastará Israel
27 Na tavan ijia vuak iji na ur kia na rekno kiainva ijeg na ise buon giame arekno kuain.
27 E esta é minha aliança com eles: eu removerei seus pecados”.
28 Regavo e Jius iji bu Godon vuak ma iji buba mukoi faikuai vierafenva ijefuon buiji bu Godon e ani ren. Regavo e Jius bakin iji jaka mukoi ken ijefuon God fu ire ma iji uruvana jon ren. Regavo God fu e Jius iji fu vek oijmiam. Fu vek oijmiamo ijefuon maiji fu saifarif iji fu vek ijia kia fu ire ma kafo vajiakno kiainma ijefuon fu vek e Jius iji oijmiam.
28 Muitos do povo de Israel agora são inimigos das boas-novas, e isso beneficia vocês, gentios. No entanto, porque ele escolheu seus patriarcas, eles ainda são o povo que Deus ama.
29 Regavo God fu oi dakaroime una kafokafo vierafeno bakin. Regavo fu vierafe fu ire ma kafo kege e kafo vajiakreno iji fum kege vajiam. Regavo madu fu vierafe fu e roin kega bu e fuon rekva iji fum kege uniam.
29 Pois as bênçãos de Deus e o seu chamado jamais podem ser anulados.
30 Regavo ur e Jius bakin iji jaiji ja God igavo bakin. Regavo iviakma e Jius bu God buba igavo ijefuon God fuim una e Jius bakin iji jon oifian abene ise jon ja rejo iji giame areknum karauniam.
30 Em outros tempos, vocês, gentios, foram rebeldes contra Deus, mas agora, por causa da desobediência deles, vocês receberam misericórdia.
31 Unam besum ijeg God fu izeg jon oifian abene karauniamo ijeg fu rad una e Jius iji bu iviakma fu uzainva iji buon oifian abene karauniak.
31 Agora eles são os rebeldes, e Deus foi misericordioso com vocês, para que eles também participem da misericórdia dele.
32 Regavo God fu vierafe fu rad e fok ifejdiame karauniakro fu ijeg vierafene areko e fok bu unam ise iji reoin.
32 Pois Deus colocou a todos debaixo da desobediência para que de todos tivesse misericórdia.
33 Barim God nuvuon iji sibe. Fuon izeg fu vierafene reno iji fuka ma ikin. Regavo madu ar fuon ijia ire ma iji buka ma uruvana ijia naoiv ijefuon fu erar daknum ga mimgiakma bakin. Regavo irerag fu rekro vierafeno ijiga unam izeg fu ire kafokafo reno iji no izeg giame vierafekva bakin.
33 Como são grandes as riquezas, a sabedoria e o conhecimento de Deus! É impossível entendermos suas decisões e seus caminhos!
34 Ijefuon maiji vuak ijefuon maiji bun usuibe buk akaij ijia isoime ijeg kuai,
34 “Pois quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo?”
35 Regavo fu erar E Bomana iji ire ma kafo vajainma ijefuon fu una roib ire ma kafo vajakno kuain?
35 “Quem lhe deu primeiro alguma coisa, para que ele precise depois retribuir?”
36 Regavo ire fok fu Godri amardiainma ijefuon bu daro fuon ijia ni uria kariko fu daro fuon ijia samuagdiam. Ijefuon ire fuon fok bu una if fuon iji dab aroik. Regavo na vierafe e fok buk bu tavan bog fuon sanainma iji dab aroik. Mare!
36 Pois todas as coisas vêm dele, existem por meio dele e são para ele. A ele seja toda a glória para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.