Romanos 11

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ijefuon ja vierafe God fube e fuon Isrerko iji nuigafiain ki fu bakin? Iji fuka ma bakin! God fuka ba bu nuigafiain. Na ijeg kuardiavo ijefuon maiji nak na e Isrerko gavo madu na e Eburamon uifarif na e Bezimanon agan ijia uinvene ruain.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Regavo God fu e fuon fu usuibe kege nainma iji fuba bu nuigafiain. Regavo jan vierafe usuibe e Eraija fu e moik Isrer karinva iji buisina una God soisoime kuardainma iji jan vierafen.
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 E Eraija fu God ijeg kuai,
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 E Eraija fu ijeg kuardamga God fu una roin kua,
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Regavo God usuibe fu renma ijeg fu iviakma e Jius sibank igi no fu fuon izeg fu ma rediamo ijia fu no kege unuin.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 God fu fuon ma rediamo iji fu e fuon iji nijaidiame ke uniam. Regavo bu e ijieb buon izeg bu mukoi kegoijo fu iji giame ke uniamo bakin. Regavo God fu buon izeg bu mukoi kegoijo ijia giame ke uniamobatie fuon ma rediamo iji fuka markma bakin.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Ijefuon non game vierafega e Isrerko uruvana bu unam ma iji God fu izeg e karauniamo iji bu giriesame nisaivo iji buka ba gain. Regavo fu e sibank kege uniama bu unam fuon ma iji game aben. Revo e Jius roin bun Godri vierafe buon iji fuka bijuin ijefuon bu Godon unam ma iji izeg fu e karauniamo iji buka ba gain.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Regavo e Jius iji bu unam ma iji ba gainva iji fun Godri usuibe buk akaij ijia ijeg kuai,
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Regavo madu e Devid fu usuibe vuak besum ijefkin iji ijeg kuai,
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Regavo Godri ni buon iji nufiaga bu Kaven Akai fuon ijefuon unam ma iji buba giak. Regavo madu bu ise rejo ijefuon fu ni buon bu kam vajai fian vajiaga bu tavan bog afikin abeokno kuain.
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Regavo ja vierafe e Jius buka ise uruvana rejo ijefuon God fuba bu mukorigia nuigafiain ki fu bakin? Na vierafe iji fuka bakin. Regavo bu ise renva ijefuon God fu una e Jius bakin iji ifejdiame karauniam. God fu ijegrega e Jius iji bu ijia una e Jius bakin ijiebuon unam ma iji bu rejo iji gia buka deajidiaga bu ijia una oi karoime Jesu Kurais ma vierafekfuon.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Regavo e Jius iji bu Jesu Kurais uzainva ijefuon God fuimve una e fok moikigia karinva iji karauniakfuon. Regavo e Jius iji bu una Jesu Kurais ma vierafekva God fuka e Jius abevo e Jius bakin iji madu ifejdiame unam fuon ma iji abe miak.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Regavo vuak igi na una e Jius bakin iji ja kuardiakrej. Naiji fu Godri e Jius bakin iji joifuon kiema na uri jon ruain. Ijefuon na God ik irerag fu na kiema na ruainva na iji bomana vierafene rej.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Regavo na vuak ma iji abe jon ruainva ijefuon na vierafe enun Jius roin bu iji giekva buka deajidiak. Bu deajidiakva kafu bu una oi karoime Jesu ma vierafega God fu bu karauniak.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Regavo God fu e Jius iji fu uzainma ijefuon fu e fok moikigia karioinva iji karauniame aferdia una kaifijaf ren. Regavo naba gain God fu rad una e Jius iji ijegrekma kabu una e izekin rek? Na vierafe God fu una bu karauniakma buka e iji bu aoime una urijo igeg rek.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Regavo Eburam ga e iji bu usuibe Godon vuak vierafene kuaivo iji bur Godon e rekva uifarif buon iji buk bu Godon e rek. Ijefuon na be bijame kuardiakno ni faif. In ijefuon gireg iji fuka ma rekma na vierafe in kiak iji buk buka ma rek.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Regavo madu igia fai. God fu e Jius iji fun uij kafo juar fuon ijia vit zubitrenva ijeg fun jafene ke koren. Regavo ja e Jius bakin iji ja fun Godri uij nita ijia irenva ijeg fu kege una juar fuon ijia oido ja mukoi tavuame irasek.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Regavo e Jius bakin igi jab uri koikjo kam ajieme una e Jius iji God fu uij vit zubitrenva ijeg jafene ke korenma iji neseme giak. Regavo e Jius bakin iji ja ijeg vierafene koikjo aroikaravga ni mukoi vierafef. Fu uij ijar moik iji ifejdamo bakin gavo fu moik ijar uij ifejdame safik maga fu mukorigia tavuame irasem. Ijefuon e Jius bakin iji jaiji ja uij igekin gavo e Jius iji bu moik igekido bur ja safik miaga ja mukoi tavuame irasek.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Regavo naba gain jakafu kuaik God fu e Jius iji bu uij kafo bu vit zubitrenva ijeg fun jafene ke koren. Ijefuon God fu e Jius bakin iji fu uij nitako igeg kege una juar fuon ijia oido bur e Jius ijiebuon ar iji abekgavo jakafu ijeg vierafene kuain.
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Ja ijeg vierafekva iji fun maren. Ijefuon maiji e Jius iji buba Jesu Kurais ma vierafenva ijefuon God fu bu nuigafiain. Revo e Jius bakin jaiji ja Jesu Kurais ma vierafenva ijefuon God fu ja kege una e Jius iji fu uzainva ijiebuon ar ijia uniak. Ja e Jiusbuon ar iji jar aben ijefuon jab uri koikjo aroikarak gavo nin juvknum of.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Regavo e Jius iji buka Godon uij vit mukoi tavuavo ijin gavo God fu uij ise igeg jafene ke koren. Regavo ja e Jius bakin iji jaiji ja uij nitako igekin ijefuon ja aroikaraknum ijeg ise rekva God fu jak jafene ke korek.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Regavo ni vierafe God fuka e mukoi ifejdiaknum oijmiamo. Regavo madu tavan kafo fuka e kam arafiriaga buka vajai fian abeknum oifian abejo. Regavo God fu e Jius iji kam arafiriaga buka vajai fian abenva ijefuon maiji bu koikbuon fu nuigafainva ijefuon fu ijeg ren. Regavo e Jius bakin iji ja God ba uzain gavo jaka fu mukorigia oijmaknum ma vierafekva fu e besubesum ja mukorigia ifejdiaknum oijmiak. Regavo jaba ijegrekva fu uij iji fu jafene koremo ijeg fu madu ja kege korek.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Regavo e Jius iji bu una Jesu Kurais ma vierafekva God fu bu uij igeg kege una juar fuon ijia ok. Ijefuon maiji God fu e darokido fu aferdiaga bu una e fuon rek.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Regavo e Jius bakin iji ur jaiji ja Godon afijaf renva bakin. Regavo iviakma God ja fun kega ja una e fuon ren. E bu uij nitako ijia kege una juar ijia oijo bakin. Regavo God fu e Jius bakin iji fu unam ijegrene ire ma iji fu ur kege e Jius iji vajiainma ijeg fu ire ma iji kege una bu vajiam. Regavo e Jius iji buka uij ni mukor iji bu Godon juar ijia tavuavo igekin gavo fu Godri koikfuon uzame jafe ke koren. Regavo God fu vierafe fu una uij fuon fu jafe korenma iji kekro vierafekma fu samakaf ijia kege una juar fuon ijia oga bu una mukorigia tavuak.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 — ausente —
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 — ausente —
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Na tavan ijia vuak iji na ur kia na rekno kiainva ijeg na ise buon giame arekno kuain.
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Regavo e Jius iji bu Godon vuak ma iji buba mukoi faikuai vierafenva ijefuon buiji bu Godon e ani ren. Regavo e Jius bakin iji jaka mukoi ken ijefuon God fu ire ma iji uruvana jon ren. Regavo God fu e Jius iji fu vek oijmiam. Fu vek oijmiamo ijefuon maiji fu saifarif iji fu vek ijia kia fu ire ma kafo vajiakno kiainma ijefuon fu vek e Jius iji oijmiam.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Regavo God fu oi dakaroime una kafokafo vierafeno bakin. Regavo fu vierafe fu ire ma kafo kege e kafo vajiakreno iji fum kege vajiam. Regavo madu fu vierafe fu e roin kega bu e fuon rekva iji fum kege uniam.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Regavo ur e Jius bakin iji jaiji ja God igavo bakin. Regavo iviakma e Jius bu God buba igavo ijefuon God fuim una e Jius bakin iji jon oifian abene ise jon ja rejo iji giame areknum karauniam.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Unam besum ijeg God fu izeg jon oifian abene karauniamo ijeg fu rad una e Jius iji bu iviakma fu uzainva iji buon oifian abene karauniak.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Regavo God fu vierafe fu rad e fok ifejdiame karauniakro fu ijeg vierafene areko e fok bu unam ise iji reoin.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Barim God nuvuon iji sibe. Fuon izeg fu vierafene reno iji fuka ma ikin. Regavo madu ar fuon ijia ire ma iji buka ma uruvana ijia naoiv ijefuon fu erar daknum ga mimgiakma bakin. Regavo irerag fu rekro vierafeno ijiga unam izeg fu ire kafokafo reno iji no izeg giame vierafekva bakin.
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Ijefuon maiji vuak ijefuon maiji bun usuibe buk akaij ijia isoime ijeg kuai,
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 Regavo fu erar E Bomana iji ire ma kafo vajainma ijefuon fu una roib ire ma kafo vajakno kuain?
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Regavo ire fok fu Godri amardiainma ijefuon bu daro fuon ijia ni uria kariko fu daro fuon ijia samuagdiam. Ijefuon ire fuon fok bu una if fuon iji dab aroik. Regavo na vierafe e fok buk bu tavan bog fuon sanainma iji dab aroik. Mare!
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.