Mateus 28
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Areme afarma Sade suok tavan ik irasemo ijia bara Meri Megdarin ga bara Meri be iji bun una mako gafi gakuai vain.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Bu vake mako vien ijia usekoga migegare moik bomana urako E Bomana ijefuon anera fu varur ijia arin. Fu ari kekome mun bomana iji bu abe vien bijuinva iji dab biom iken ijia abedeme azan ijia ajie fin.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Regavo uikinik fuon iji fuka varur igeg karame ugon fu sainma iji fuka ma abaren.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Ijefuon e iji mako vien ijia juo karinva iji bu fu gava buka uruvana dejufdiame simardiamga buka e aoinva igeg tuame moik ijia dijen.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Regavo anera iji fu una bara iji kia, Jab juk. Na vierafe ja Jesu e iji bu abe kuros kanainva iji nisaimoij.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Regavo e iji igi fu bakin revo e iji fun izeg ur fu kuainma ijeg fun una urinmano ni gufi fu nainma ijin gaf.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Ja iji gavo nin migegare una va e vuak fuon faivo iji kuardiame kia, Jesu fun una urinmano kiaf. Regavo madu kia, Fun ar Gareri ijia ja biediakafa fun amur vakno kiaf. Regavo vuak igi na kuardiavo iji jab rubdiavo nika mukor vierafefno kiain.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Anera iji fu ijeg kuardiamga bara nokarok (2) iji bun mako iji areme bun migegare igia una ar vain. Buka juin gavo bu oimarknum una kukubijame e vuak fuon faivo iji kuardiakuai vain.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Bu ijeg una vako ijia Jesu fun migegare una iji bu vako ijia keko biediame anadiain. Fu ijeg anadiamga bu usem fu manino ijia ato same diak fuon niriakiaknum fuon sirimamen.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Areme Jesu fun una kia, Jab jukgavo nin oimarknum va uviaifnun iji kia bu Gareri ijia vua na biedievno kiain.
10 Então Jesus disse:
11 Areme bara iji bu vek isuar vakoga e iji mako vien juo karinva roin bun migegare va mai ijia useme e mamkanuk iji Godon isuf baroijo ijin vuak fok fu izegrenma bu giainva iji kuardiain.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Areme e mamkanuk Godon isuf baroijo iji bun vuak iji faime uri e mamkanuk roin mai ijia karinva ijiena besum afuime izeg bu rekfuon ijin kuain. Bu kuaime uri mon ka mamkanuk ijeg kara uri e iji bu mako vien iji juo karinva iji kimen.
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 Bu kimene kia, Ja unam gami izeg fu rena ja giainva iji jab abe uruvana kuaim bomana rek. Regavo ja e roin kuardiakva ni kia, No naki nitubaiduoga no ni naoikoga bu e vuak fuon faivo ijieb isuar useme surif fuon iji abe vainvano kiaf.
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Regavo E Romkobuon Gaman iji fu vuak iji faikma iji nor funa vuak kuaim amarega fuba ja ise kafo rekno kiain.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Ijefuon e iji mako vien iji juo karinva iji bun mon iji bu kimenva iji ke e bun e mamkanuk bu kuardiainva ijeg ren. Ijefuon iviakma igi e Jius fok bu Jesu fu una urinma iji bu kuai fu e vuak fuon faivo ijieb isuar ro surif fuon niet abe vainvano kuaimoij.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Areme e Jesuon vuak faivo ireven (11) iji bun ai Gareri uruor iji Jesu fu kia ja ijia vua na biediefno kiainma ijia vain.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Bu va ijia useme gak Jesu fun ma una urinma game e roin bu ijia una fuon sirimamen revo e roin bu Jesu fu una urinma iji buka vek ba ma vierafen ijefuon buka nonamin.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Ijefuon Jesu fu roke iji bu karijo ijia kekome kia, Ire fok varur gufia ga moikigia naoivo iji nar daro nun iji Asoinun fu mienma ijia samuagdiav.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 — ausente —
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 — ausente —
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.