Mateus 24
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Areme Jesu fun Jerusarem Godon ar iji areme kekome vako ijia e vuak fuon faivo iji bu usem ar ni mukor bu sainva iji kuardame nijain.
1 Jesus saiu do pátio do Templo, e, quando já estava indo embora, os seus discípulos chegaram perto dele e chamaram a sua atenção para os edifícios do Templo.
2 Bu ar ijefuon kuardavga Jesu fu kia, Iji fuka ma gavo ni ire iji bu kege ar iji sainva iji mukorigia giaf. Regavo na kuardiako faif. Mun besubesum guri bu kege ar guri sainva iji rad buba iji bu name ajienva ijeg naoime vak. Regavo mun fok buka uduime arikno kiain.
2 Então ele disse:
3 Jesu fu ijeg kuardiame fun va uruor be bu kua Orivsno kuavo ijia fikoga e vuak fuon faivo iji bu buonkua isuarigia fu fino ijia ruain. Bu useme kua, Nin Godon ar bu tavan ivez buja korekfuon iji a kuarduinma iji kuarduo no fai. Regavo madu no anf irerag ijia game vierafero tavan on a una roko iji fun samairenmaro no ijeg vierafek. Regavo madu moikigi fun barekafa buin ijia rokoro no ijeg vierafekno kuain.
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras. Então os discípulos chegaram perto dele e lhe perguntaram em particular: — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar que chegou o tempo de o senhor voltar e de tudo acabar?
4 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Ni vuak igi na kuardiavo iji mukorigia gavknum of. Regavo jab e iji bu vuak kufui kuaimoijo ijiebuon vuak iji faime jajiak.
4 Jesus respondeu:
5 Ijefuon maiji e uruvana bu useme biesiame kiak naiji na Kuraisno kiakva e uruvana buka uri bu jajiakfuon.
5 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
6 Regavo madu e buka ai samaij ja karinva ijia vo baga aibe ijia buon bijaimoga ja faik. Regavo igia faif. Ja vuak iji faikva jab uri juk. Ire ijekin iji buka rekfuon. Regavo jab vierafero moik igi fun iviakma barekro jab ijeg vierafek.
6 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
7 Ijegvo moik mamkanuk roin bu uri buon bijaikega moik ukakna iji bu uri buon bijaik. Regavo madu moik kafokafo ijia fuka vasia kekokega moik fu urak.
7 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá falta de alimentos e tremores de terra.
8 Regavo ire ise kafokafo bu ijeg anerekva ni vierafero ire ise ka ma uruvana ijekin iji bu rad rekro ja iji vierafekfuon.
8 Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 Rega e ise iji bu ja tofdia kam arafiria vo kaniaga ja aoik. Regavo madu e buka ja uzak ijefuon maiji ja nuifuon ikreoijo ijefuon bu ijeg rekfuon.
9 — Depois vocês serão presos e entregues para serem maltratados e vocês serão mortos. Todos os odiarão por serem meus seguidores.
10 Regavo tavan ijia e roin bu buon ma vierafejo iji bun ijia areme una e roin oi isema vierafek. Bu ijegrene uri buon sivisanamiknum uri koikbuon kege una e ani buon vajiak.
10 Nessa época muitos vão abandonar a sua fé e vão trair e odiar uns aos outros.
11 Areme e roin bu usem biesiame kiak noiji no e Godon vuak vierafene kuaivo ijino kiame uri vuak kufui ijia kuardiame ja aferdiak.
11 Então muitos falsos
12 Regavo fun unam ise ijieb moikigia rarekva e ma vierafejo iji bun kaifijaf bu oijmiavo iji bu ijia arekfuon.
12 A maldade vai se espalhar tanto, que o amor de muitos esfriará;
13 Regavo e iji erar fu fuon ma vierafeno ijia fuka giriesame ifejdame vake buin ijia kekomo e iji God fu keunak.
13 mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 Regavo vuak nun ma iji God izeg fu efuon ijiebuon oij iji samuagdiamo iji bu enun ik reoijo ijieb abe ar iror fokigia e fok kuardiak. Areme ijarson ire fok bu ijia barekno kiain.
14 E a boa notícia sobre o
15 — ausente —
15 E Jesus continuou:
16 — ausente —
16 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes.
17 Regavo e iji fu ar fuon azan ijia ajie fino iji fub una arime ar guf ijia sinuom fuon karekfuon.
17 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar as suas coisas.
18 Regavo e be fu juar fuon ijia ikreoino iji fub una ar fuon ijia ugon fuon fu azan samo iji karekafa vak.
18 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
19 Regavo tavan ijia bara iji bu e fudienva ijigam bara iji eraneb am gatkin aferdia oijo iji buka oifian abek.
19 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
20 — ausente —
20 Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .
21 — ausente —
21 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
22 Regavo God tavan iji fuba ufume una ari ruainmabatie fu e be erar nivek fivakma bakin. Regavo fun Godri e iji fu imut bijiainma iji bu vierafenma ijefuon fu buifuon tavan iji abe ufume una arik.
22 Porém Deus diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo será diminuído.
23 Ijefuon e be fu uri kiak e iji God fu kuamga fu no karaunuokafa ruainma iji fu gafa rokno gafno kiakma jab uri fu ma vierafek.
23 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
24 Ijefuon maiji tavan ijia e kafo bu useme ja biesiame kiak, Naiji na e iji God fu kiemga na ruainva ijino uri na jajiefno kiak. Regavo roin bu usem biesiame kiak, Naiji na e Godon vuak vierafene kuaivo ijino kiak. Bu ijeg kuardiame uri anf ga ire sumakin kafokafo iji rene e ijiebuon oi ga buon ma vierafejo iji kam iserek. Regavo bu giriesakva bu e iji Godri imut bijiame kenma ijiebuon oij iji kam iserediak.
24 Porque aparecerão falsos profetas e falsos messias, que farão milagres e maravilhas para enganar, se possível, até o povo escolhido de Deus.
25 Regavo igia faif. Na vuak igi na amur kuardiaikin rad tavan iji ruakma ja giame vierafek.
25 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
26 Regavo madu igia faif. Ja e kafob kuardiame kiak e iji fu ai moikum namo gafa vo ar gafijano kiaga jab ma vierafene usem vak.
26 — E, se disserem: “Vejam! Ele está no deserto”, não vão lá. Ou ainda: “Vejam! Ele está escondido aqui”, não acreditem.
27 Ijefuon maiji tavan iji Emabuon Farif igi na una roko iji na varur iji fu kaf gufia vebui karaga e fok ai moikigia karijo bu gavo na ijeg una roga e fok bu na giek.
27 Porque, assim como o relâmpago risca o céu, do nascente até o poente, assim será a vinda do
28 Regavo ja um kafo bu kaf ijia ram oga ja giakva ni vierafero ire mutur be fu moikigia namoro ja ijeg vierafek. Unam besum ijegvo ja ire iji na kuardiainva ijekin kafo giakva ni vierafero Emabuon Farif iji nan una rokoro ja ijeg vierafekno kiain.
28 — Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus.
29 Regavo tavan iji ja ire ka ise iji biediame barke rad tavan iji fuka una nakikega asam fuba una sanak. Regavo ire fok varur gufia girme naoivo iji buka katime uduime arikega mujur iji buk buka varur gufia jafeksa arik.
29 Jesus disse:
30 Rega tavan ijia Emabuon Farif ijefuon anf iji nar varur gufia reke e moik igeko bu gieme niraik. Bu ijegrejknum gieke Emabuon Farif igi na daro nun ga sanainma nun ka ma bomana ijekma vana araf ijia ari ruak.
30 Então o sinal do
31 Ijegreare veg ka mamkanuk ijieb ijia foikega na ijia anera nun kege uniaga bu moik igefuon buin ijia ga varur gufefuon buin ijia e iji bijukuriak. Areme bur enun iji bu moik kafokafo igia karioinva iji na imut bijiainva ijin aferdiame una besum afuikno kiain.
31 A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
32 Jesu fu ijeg kuardiame uri in makam ijia bijame kia, Nin in makam iji game vierafef. Tavan iji in makam fu a kanamon iji ja game vierafero tavan iji juar mejo iji fun samairenmaro ja ijeg vierafej.
32 Jesus disse ainda:
33 Unam besum ijegvo tavan iji ire fok ja giakva ja vierafero tavan iji na ruakfuon iji fuka samairenvo fun ijia anerenro ja ijeg vierafek.
33 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
34 Regavo vuak igi naka ma kuardiav, Ire fok na kuardiavo iji e aganjon igi bu iviakma kari roko iji bu vek karine giame rad son aoik.
34 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
35 Regavo varur gufeko moikigi buka bakrek gavo vuak nun fuba barekgavo fu tavan bog ijia navakno kiain.
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
36 Jesu fu ijeg kuardiame kia, Tavan iji na una roko iji Godon anera varur gufia karijo iji abevo Godon Farif igi nak naka ba vierafen. Regavo fun Godri fuonkua tavan iji vierafen.
36 Jesus continuou, dizendo:
37 Regavo tavan iji Emabuon Farif igi na una ruakfuon iji fun unam besum izeg fu e Noan renma fu una ijeg rekfuon.
37 A vinda do
38 Usuibe do fuba firainma ijia e iji buka do kugi ine uri duok ine baru bara buon sanamiknum ijegre vake ka Noar sisim ijia ajikoga bu ijia aren.
38 Pois, antes do dilúvio, o povo comia e bebia, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca.
39 — ausente —
39 Porém não sabiam o que estava acontecendo, até que veio o dilúvio e levou todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.
40 — ausente —
40 — Naquele dia dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.
41 — ausente —
41 Duas mulheres estarão no moinho moendo trigo: uma será levada, e a outra, deixada.
42 Ijefuon ni mukorigia gavknum karif. Ijefuon maiji ja tavan ivez E Bomana jon igi na una roko iji jaiji jaba vierafen.
42 Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor.
43 Regavo madu igia faif. E niesamo be fu tavan ivez e befuon ar bujakafa ruakreno iji e ar koikin iji fun vierafekma iji fuba ninaikfuon. Regavo fu uri ijia fino ijefuon e niesamo iji fu izeg ar fuon iji bujame ajiekma bado fu ijia arek.
43 Lembrem disto: se o dono da casa soubesse quando ia chegar o ladrão, ficaria vigiando e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 Ijefuon jak nika tavan bog samuaknum of. Ijefuon maiji Emabuon Farif igi na una roko iji jaba vierafenva ijia na ruakno kiain.
44 Por isso vocês também fiquem vigiando, pois o Filho do Homem chegará na hora em que vocês não estiverem esperando.
45 Areme Jesu fu uri kia, Tavan iji na una vainva ijia janika ma vierafene e iji fu mukorigia vierafene kegoino igeg ikreof. E iji fu mukorigia vierafene reoke efuon bomana fu iji gakma fu kuaga fur una e iji funa ikreoijo iji samuagdiak. Fur samuagdiaga tavan bu duok ijo iji abekma fur migegare duok buon kege ro vajiak.
45 Jesus disse ainda:
46 — ausente —
46 Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!
47 — ausente —
47 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade.
48 — ausente —
48 Mas, se o empregado for mau, pensará assim: “O meu patrão está demorando muito para voltar.”
49 — ausente —
49 Então começará a bater nos seus companheiros, e a comer, e a beber com os bêbados.
50 — ausente —
50 E o patrão voltará no dia em que o empregado menos espera e na hora que ele não sabe.
51 Fu una kekome e iji fijame dab kaname kuaga fu ar iji e i kufuikin bu niraiknum ubai jakiknamivo ijia buna fikno kiain.
51 Aí o patrão mandará cortar o empregado em pedaços e o condenará a ir para o lugar aonde os hipócritas vão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.