Mateus 19
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Jesu fu vuak fok kuardiame barme fun uri Gareri areme una ar Judia guf do Jodan ruvainma irif gara ijia vain
1 Quando Jesus terminou de dizer essas coisas, deixou a Galileia e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão.
2 Fu ijia vakoga e uruvana bu jame ijia vaka fu bu karauniain.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele curou os enfermos.
3 Fu ijegreoino ijia e Ferisis roin bu ro usem Jesu bisuame kua, A vierafega akai nuvuon fu kuainma ijeg e be fu bara fuon fu ire kafokafo ba fu oimaikfuon ijia kegokma fube datura unaga fu vakno kuain?
3 Alguns fariseus apareceram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha, perguntando: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher por qualquer motivo?”.
4 Bu ijeg kuavga Jesu fu una roin kia, Regavo ja buk kafar be bu isoime kua, Ik anej ijia God iji ire fok amardiainma ijar baru ga barak amardiainmano kuainma iji jabe dame gain?
4 “Vocês não leram as Escrituras?”, respondeu Jesus. “Elas registram que, desde o princípio, o Criador ‘os fez homem e mulher’
5 Regavo madu buk kafar be ijia bu ijeg isoime kua,
5 e disse: ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só’.
6 Ijefuon bu busik bu nokarok (2) bakin gavo buka vajai besum. Ijefuon bara iji Godri abe efarif ijek besum kamainma iji e kafo buba ke atase kafokafo uniakno kiain.
6 Uma vez que já não são dois, mas um só, que ninguém separe o que Deus uniu.”
7 Jesu fu ijeg kuaimga e Ferisis iji bu uri kua, Regavo irerafuon Mosis fu kua, E be fu bara fuon datura una fu vakma fu fefa be isoime kua ivia aiji a bara nun bano kuame abe maga fu vakno kuain.
7 Eles perguntaram: “Então por que Moisés disse na lei que o homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora?”.
8 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Vuak iji Mosis fu isoime kuai ja barafjon tura uniakno kuainma ijefuon maiji oijon fuka ma gigikin. Regavo iji ja kuaivo iji ik anej ijia buba ijegrene ruain.
8 Jesus respondeu: “Moisés permitiu o divórcio apenas como concessão, pois o coração de vocês é duro, mas não era esse o propósito original.
9 Regavo na kuardiakrejo faif. E be fu bara fuon abe uname una bara be abekma e iji fu bara ijin daturam. Regavo bara fuon iji fu amur ba e be daturainma gakma baru iji fu bara iji unako fu vakma iji fuka ba markno kiain.
9 E eu lhes digo o seguinte: quem se divorciar de sua esposa, o que só poderá fazer em caso de imoralidade, e se casar com outra, cometerá adultério”.
10 Jesu fu ijeg kuardiamga e vuak fuon faivo iji bu uri kua, Regavo gaga unam iji bara kege uniaga bu vako iji fuka gigikin gakma iji no vierafe barubara sanamivo iji ka ijia arefno kuain.
10 Os discípulos de Jesus disseram: “Se essa é a condição do homem em relação à sua mulher, é melhor não casar!”.
11 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Ke iji fun maren gavo na vierafe e fok bu vuak iji ja kuainva bu ijeg vierafeokva bakin. Regavo bun e iji eraneb Godri kiaga bu ijeg amunamun oijo ijieb ijeg reok.
11 “Nem todos têm como aceitar esse ensino”, disse Jesus. “Só aqueles que recebem a ajuda de Deus.
12 Regavo irerafuon efarif iji buba bara kego ijefuon anej maiji bu kafokafo. E roin bun ijeg nafediain revo roin iji bun emab ke ijeg amardiain. Regavo e roin buba bara kego iji bu Godon ikreokuai bu ijefuon akaim oij. Regavo e be erar fu vierafega fu aresredo fu ijeg kegokma iji ni are fu ijeg kegoino kiain.
12 Alguns nascem eunucos, alguns foram feitos eunucos por outros e alguns a si mesmos se fazem eunucos por causa do reino dos céus. Quem puder, que aceite isso.”
13 Areme e roin bu vierafe bu afijaf iji aferdiame Jesuon roga fu bu imut nigen namdiaknum buifuon sirimamekuai ruain. Regavo e vuak fuon faivo iji buka ba oimarenva ijefuon bu uri e iji afijaf aferdia roko iji kuriairen.
13 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas e orasse em seu favor, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam.
14 Bu kuriairevga Jesu fu uri kia, Ja am ukakna iji jab kuriairek revo are bu aferdia nun ruaf. Ijefuon maiji e iji eraneb bu am ukakna iji bu asoibuon iji ma vierafejo ijeg bu na ma vierafekva God fu e ijekin iji samuagdiakro vierafenmano kiain.
14 Jesus, porém, disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino dos céus pertence aos que são como elas”.
15 Fu ijeg kuardiame uri am ukakna ijin imut nigen namdiaknum buon sirimamene fun ar iji areme vain.
15 Então, antes de ir embora, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou.
16 Areme e be fu ro kekome Jesu kua, E nijaidiamon na irerag iji rekva na ma karivako iji abekno kuain?
16 Um homem veio a Jesus com a seguinte pergunta: “Mestre, que boas ações devo fazer para obter a vida eterna?”.
17 Fu ijeg kuardamga Jesu fu uri una roin kua, A irerafuon ire maiji rekro bomana vierafene kiem? Fu e be erar fuka e ma bakin gavo fun e besum Godri fuonkua fu e ma. Ijefuon a unam iviamkor ma karivako iji abekro vierafekma ni Godon akaij iji igiamne kuain.
17 “Por que você me pergunta sobre o que é bom?”, perguntou Jesus. “Há somente um que é bom. Se você deseja entrar na vida eterna, guarde os mandamentos.”
18 — ausente —
18 “Quais?”, perguntou o homem. Jesus respondeu: “Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho.
19 — ausente —
19 Honre seu pai e sua mãe. Ame o seu próximo como a si mesmo”.
20 Fu ijeg kuardamga e iji fu una kua, Akai fok iji naka igiav. Regavo na una ire be iji na irerag iji rekno kuain?
20 “Tenho obedecido a todos esses mandamentos”, disse o homem. “O que mais devo fazer?”
21 Fu ijeg Jesu kuardamga Jesu fu una kua, A vierafega aka maturaiga ni va sinuom on fok ke kime mon abe e sinuom bakin iji vajiame ni uri na jajie. A ijegrekma a unam iji tavan bog ma karivako ijin abekno kuain.
21 Jesus respondeu: “Se você quer ser perfeito, vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
22 Ijefuon e nivek iji fu vuak iji faima fuka bomana oifiaimga fu oifiaigma vain. Ijefuon maiji fu vierafega fuka sinuom ma uruvana zarain.
22 Quando o rapaz ouviu isso, foi embora triste, porque tinha muitos bens.
23 Areme Jesu fu uri e vuak fuon faivo iji kia, Vuak igi na ma kuardiav. E be erar fu sinuom uruvana iji fu agan iji God fu samuagdiamo ijia buna besum mazikfuon iji fuka ma gigikin.
23 Então Jesus disse a seus discípulos: “Eu lhes digo a verdade: é muito difícil um rico entrar no reino dos céus.
24 Regavo igia faif. Fanuf kamer iji fu ma bomana ga siem tit iji fuka ukakbe ijefuon fu tit ijia aru vakma fuka ma gigikin. Unam besum ijegvo e iji sinuom zarainma iji fu izeg e iji God fu samuagdiamo ijia buna besum mazikfuon iji fuka ma gigikino kiain.
24 Digo também: é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
25 Ijefuon e vuak fuon faivo bu vuak iji faiva buka oiserdiamga bu uri uruvana vierafeknum bui kuai, Fu erar aresredo fu e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena besum mazik?
25 Ao ouvir isso, os discípulos ficaram perplexos e perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
26 Bu ijeg kuaivga Jesu fu kia, E kafo erar fum fuon vierafega unam fuon fu kegoino ijia fu aresrenma bakin. Regavo fun Godri aresredo fu ire fok rekfuon. Regavo fu fuonkua era fu vierafenma iji kuaga fu e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijia buna besum mazikno kiain.
26 Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas tudo é possível para Deus”.
27 Fu ijeg kuardiamga Fita fu una kua, No ire fok non ijia areme uri a jame ruain. Ijefuon no ire ma iji no irerag iji abekno kuain?
27 Então Pedro disse: “Deixamos tudo para segui-lo. Qual será nossa recompensa?”.
28 Bu ijeg kuardavga Jesu fu una kia, Vuak igi na ma kuardiav. Tavan iji ire fok bu una iviamkor rejo ijia Emabuon Farif igi na fata nun ma iji sanainma ijia ajie fijo ijia e iji eraneb ja na jajievo iji jak ja fata ma iji tuer (12) kege karik. Ja fata iji kege ijia karine e agan tuer (12) Isrerkobuon ise iji kege mazim giak.
28 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que, quando o mundo for renovado e o Filho do Homem se sentar em seu trono glorioso, vocês, que foram meus seguidores, também se sentarão em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.
29 Regavo erar fu ar fuon ga uviaifijaf ga makifijaf ga eofijaf ga afijaf ga juar fuon iji nuifuon aremo e iji fu una madu ire ma uruvana kafo kekfuon. Regavo madu fu unam ma karivako iji abe ijia fivak.
29 E todos que tiverem deixado casa, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou propriedades por minha causa receberão em troca cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
30 Regavo igia faif. E uruvana bu amur irenva iji bu una rad ireken. Regavo eraneb iviakma rad irevo bu una amur ireken. Ijefuon maiji e sinuom zarainva iji iviakma bu e mamkanuk gavo rad bu una e ukakna rekno kiain.
30 Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.