Mateus 19
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Jesu fu vuak fok kuardiame barme fun uri Gareri areme una ar Judia guf do Jodan ruvainma irif gara ijia vain
1 Depois de dizer isso, Jesus saiu da Galileia e foi para a região da Judeia que fica no lado leste do rio Jordão.
2 Fu ijia vakoga e uruvana bu jame ijia vaka fu bu karauniain.
2 Uma grande multidão o seguiu, e ali ele curou os doentes.
3 Fu ijegreoino ijia e Ferisis roin bu ro usem Jesu bisuame kua, A vierafega akai nuvuon fu kuainma ijeg e be fu bara fuon fu ire kafokafo ba fu oimaikfuon ijia kegokma fube datura unaga fu vakno kuain?
3 Alguns fariseus chegaram perto dele e, querendo conseguir alguma prova contra ele, perguntaram: — Será que pela nossa
4 Bu ijeg kuavga Jesu fu una roin kia, Regavo ja buk kafar be bu isoime kua, Ik anej ijia God iji ire fok amardiainma ijar baru ga barak amardiainmano kuainma iji jabe dame gain?
4 Jesus respondeu:
5 Regavo madu buk kafar be ijia bu ijeg isoime kua,
5 E Deus disse: “Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.”
6 Ijefuon bu busik bu nokarok (2) bakin gavo buka vajai besum. Ijefuon bara iji Godri abe efarif ijek besum kamainma iji e kafo buba ke atase kafokafo uniakno kiain.
6 Assim já não são duas pessoas, mas uma só. Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
7 Jesu fu ijeg kuaimga e Ferisis iji bu uri kua, Regavo irerafuon Mosis fu kua, E be fu bara fuon datura una fu vakma fu fefa be isoime kua ivia aiji a bara nun bano kuame abe maga fu vakno kuain.
7 Os fariseus perguntaram: — Nesse caso, por que é que Moisés permitiu ao homem mandar a sua esposa embora se der a ela um documento de divórcio?
8 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Vuak iji Mosis fu isoime kuai ja barafjon tura uniakno kuainma ijefuon maiji oijon fuka ma gigikin. Regavo iji ja kuaivo iji ik anej ijia buba ijegrene ruain.
8 Jesus respondeu:
9 Regavo na kuardiakrejo faif. E be fu bara fuon abe uname una bara be abekma e iji fu bara ijin daturam. Regavo bara fuon iji fu amur ba e be daturainma gakma baru iji fu bara iji unako fu vakma iji fuka ba markno kiain.
9 Portanto, eu afirmo a vocês o seguinte: o homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, se tornará adúltero se casar com outra mulher.
10 Jesu fu ijeg kuardiamga e vuak fuon faivo iji bu uri kua, Regavo gaga unam iji bara kege uniaga bu vako iji fuka gigikin gakma iji no vierafe barubara sanamivo iji ka ijia arefno kuain.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se é esta a situação entre o homem e a sua esposa, então é melhor não casar.
11 Bu ijeg kuardavga Jesu fu uri kia, Ke iji fun maren gavo na vierafe e fok bu vuak iji ja kuainva bu ijeg vierafeokva bakin. Regavo bun e iji eraneb Godri kiaga bu ijeg amunamun oijo ijieb ijeg reok.
11 Jesus respondeu:
12 Regavo irerafuon efarif iji buba bara kego ijefuon anej maiji bu kafokafo. E roin bun ijeg nafediain revo roin iji bun emab ke ijeg amardiain. Regavo e roin buba bara kego iji bu Godon ikreokuai bu ijefuon akaim oij. Regavo e be erar fu vierafega fu aresredo fu ijeg kegokma iji ni are fu ijeg kegoino kiain.
12 Pois há razões diferentes que tornam alguns homens incapazes para o casamento: uns, porque nasceram assim; outros, porque foram castrados; e outros ainda não casam por causa do
13 Areme e roin bu vierafe bu afijaf iji aferdiame Jesuon roga fu bu imut nigen namdiaknum buifuon sirimamekuai ruain. Regavo e vuak fuon faivo iji buka ba oimarenva ijefuon bu uri e iji afijaf aferdia roko iji kuriairen.
13 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças para Jesus pôr as mãos sobre elas e orar, mas os discípulos repreenderam as pessoas que fizeram isso.
14 Bu kuriairevga Jesu fu uri kia, Ja am ukakna iji jab kuriairek revo are bu aferdia nun ruaf. Ijefuon maiji e iji eraneb bu am ukakna iji bu asoibuon iji ma vierafejo ijeg bu na ma vierafekva God fu e ijekin iji samuagdiakro vierafenmano kiain.
14 Aí ele disse:
15 Fu ijeg kuardiame uri am ukakna ijin imut nigen namdiaknum buon sirimamene fun ar iji areme vain.
15 Então Jesus pôs as mãos sobre elas e foi embora.
16 Areme e be fu ro kekome Jesu kua, E nijaidiamon na irerag iji rekva na ma karivako iji abekno kuain?
16 Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?
17 Fu ijeg kuardamga Jesu fu uri una roin kua, A irerafuon ire maiji rekro bomana vierafene kiem? Fu e be erar fuka e ma bakin gavo fun e besum Godri fuonkua fu e ma. Ijefuon a unam iviamkor ma karivako iji abekro vierafekma ni Godon akaij iji igiamne kuain.
17 Jesus respondeu:
18 — ausente —
18 — Que mandamentos? — perguntou ele. Jesus respondeu:
19 — ausente —
19 respeite o seu pai e a sua mãe e ame os outros como você ama a você mesmo.”
20 Fu ijeg kuardamga e iji fu una kua, Akai fok iji naka igiav. Regavo na una ire be iji na irerag iji rekno kuain?
20 — Eu tenho obedecido a todos esses mandamentos! — respondeu o moço. — O que mais me falta fazer?
21 Fu ijeg Jesu kuardamga Jesu fu una kua, A vierafega aka maturaiga ni va sinuom on fok ke kime mon abe e sinuom bakin iji vajiame ni uri na jajie. A ijegrekma a unam iji tavan bog ma karivako ijin abekno kuain.
21 Jesus respondeu:
22 Ijefuon e nivek iji fu vuak iji faima fuka bomana oifiaimga fu oifiaigma vain. Ijefuon maiji fu vierafega fuka sinuom ma uruvana zarain.
22 Quando o moço ouviu isso, foi embora triste, pois era muito rico.
23 Areme Jesu fu uri e vuak fuon faivo iji kia, Vuak igi na ma kuardiav. E be erar fu sinuom uruvana iji fu agan iji God fu samuagdiamo ijia buna besum mazikfuon iji fuka ma gigikin.
23 Jesus então disse aos discípulos:
24 Regavo igia faif. Fanuf kamer iji fu ma bomana ga siem tit iji fuka ukakbe ijefuon fu tit ijia aru vakma fuka ma gigikin. Unam besum ijegvo e iji sinuom zarainma iji fu izeg e iji God fu samuagdiamo ijia buna besum mazikfuon iji fuka ma gigikino kiain.
24 E digo ainda que é mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
25 Ijefuon e vuak fuon faivo bu vuak iji faiva buka oiserdiamga bu uri uruvana vierafeknum bui kuai, Fu erar aresredo fu e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena besum mazik?
25 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram muito admirados e perguntavam: — Então, quem é que pode se salvar?
26 Bu ijeg kuaivga Jesu fu kia, E kafo erar fum fuon vierafega unam fuon fu kegoino ijia fu aresrenma bakin. Regavo fun Godri aresredo fu ire fok rekfuon. Regavo fu fuonkua era fu vierafenma iji kuaga fu e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijia buna besum mazikno kiain.
26 Jesus olhou para eles e respondeu:
27 Fu ijeg kuardiamga Fita fu una kua, No ire fok non ijia areme uri a jame ruain. Ijefuon no ire ma iji no irerag iji abekno kuain?
27 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
28 Bu ijeg kuardavga Jesu fu una kia, Vuak igi na ma kuardiav. Tavan iji ire fok bu una iviamkor rejo ijia Emabuon Farif igi na fata nun ma iji sanainma ijia ajie fijo ijia e iji eraneb ja na jajievo iji jak ja fata ma iji tuer (12) kege karik. Ja fata iji kege ijia karine e agan tuer (12) Isrerkobuon ise iji kege mazim giak.
28 Jesus respondeu:
29 Regavo erar fu ar fuon ga uviaifijaf ga makifijaf ga eofijaf ga afijaf ga juar fuon iji nuifuon aremo e iji fu una madu ire ma uruvana kafo kekfuon. Regavo madu fu unam ma karivako iji abe ijia fivak.
29 E todos os que, por minha causa, deixarem casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou terras receberão cem vezes mais e também a vida eterna.
30 Regavo igia faif. E uruvana bu amur irenva iji bu una rad ireken. Regavo eraneb iviakma rad irevo bu una amur ireken. Ijefuon maiji e sinuom zarainva iji iviakma bu e mamkanuk gavo rad bu una e ukakna rekno kiain.
30 Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.