Mateus 18
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Jesu fu ijeg kuardiamevo tavan ukakbe barekoga e vuak fuon faivo iji bu una uri kua, A vierafega e iji God fu oibuon samuagdiamo ijia e iji erar fuka e bomanano kuain?
1 Neste momento os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe: Quem é o maior no Reino dos céus?
2 — ausente —
2 Jesus chamou uma criancinha, colocou-a no meio deles e disse:
3 — ausente —
3 Em verdade vos declaro: se não vos transformardes e vos tornardes como criancinhas, não entrareis no Reino dos céus.
4 Ijefuon e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiebuon araf ijia e ikin rekfuon iji e iji fu una am ukakbe igi fu manino ijeg kabuaikabuaiki reoino e ijar fuka e fok asidiame e ikin rek.
4 Aquele que se fizer humilde como esta criança será maior no Reino dos céus.
5 Ijefuon erar fu enun kafo am igekin iji if nun ijia oimardiavo iji fu madu nak oimardiamno kiain.
5 E o que recebe em meu nome a um menino como este, é a mim que recebe.
6 Regavo erar fu e iji bu oij asusame am ukakna igeg na ma vierafejo iji kam arafiriaga bu una ise reokva e iji nika mun bomana be dab uro fuon ijia kira saof uf ijia akozga fu urame do ikfuon.
6 Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequenos que crêem em mim, melhor fora que lhe atassem ao pescoço a mó de um moinho e o lançassem no fundo do mar.
7 Regavo e moikigia oijo iji esenia. Ijefuon maiji e ise reoijo iji buka una e roin biesiakok buka unam ma iji areme una unam ise iji reoij. Regavo igia faif. E iji bu ijeg ise reoijo iji tavan rad God fuka bu kam unam ise ijia arafiriakno kiain.
7 Ai do mundo por causa dos escândalos! Eles são inevitáveis, mas ai do homem que os causa!
8 Areme Jesu fu uri vuak kafo ijeg bijiame kuardiain. Fu kia, E be erar a vierafega fu imut on vo diatat on ijieb a aferda dab ise rega na vierafe aka kafo kaniaufu korekfuon. A vierafe aka Godon unam ma iji abekafa vierafekma ni vajat on roin bu ise reoijo iji kege ijeg kaniaufu. A ijegrekma iji fuka markfuon. Regavo aba ijegrekma vajat on fok iji fuka ar ise mian naino ijia vak.
8 Por isso, se tua mão ou teu pé te fazem cair em pecado, corta-os e lança-os longe de ti: é melhor para ti entrares na vida coxo ou manco que, tendo dois pés e duas mãos, seres lançado no fogo eterno.
9 Regavo madu a vierafega ni on ijar a aferdame ise rega ni niom on be jafe akoze. A ijegrekma iji fuka markfuon. Regavo aba ijegrekma ni niom ijar a dab ar ise mian naino ijia akozga a ijia vajai fian abekno kiain.
9 Se teu olho te leva ao pecado, arranca-o e lança-o longe de ti: é melhor para ti entrares na vida cego de um olho que seres jogado com teus dois olhos no fogo da geena.
10 Jesu fu ijeg kuardiavake kia, E iji bu am ukaknak igeg na ma vierafejo iji jab oknum ni iken giavo. Ijefuon maiji na kuardiakrejo faif e ijekin ijiebuon anera iji bu samuagdiavo iji buk buka Godon nifak ijia oijo. Ijefuon unam izeg ja bu kam kafokafo reoijo iji mukor vierafeknum reokfuon.
10 Guardai-vos de menosprezar um só destes pequenos, porque eu vos digo que seus anjos no céu contemplam sem cessar a face de meu Pai que está nos céus.
11 Ijefuon maiji Emabuon Farif igi na ruainva iji na e iji bu Godon unam ma iji areme aibe ijia oijo ijin karauniakro ruain.
11 {Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.}
12 — ausente —
12 Que vos parece? Um homem possui cem ovelhas: uma delas se desgarra. Não deixa ele as noventa e nove na montanha, para ir buscar aquela que se desgarrou?
13 — ausente —
13 E se a encontra, sente mais júbilo do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Ijegvo Asoijon iji varur gufia fino iji fu e iji bu e ukakna igeg na ma vierafejo iji buiji fuka ijeg vierafen. Fu e ijekin besum fu va subikfuon iji fuka ba oimarkno kiain.
14 Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos.
15 Jesu fu e fok vuak ijeg kuardiame vake kia, A uviaion be fu osik Jesu ma vierafeno ijar ise be afak rekma ni isuar oimarknum va fusik besum karine ise irerag fu afak renma iji kuaime amaref. A va ijeg fine kuaiga uviaion iji fun una oimarknum vuak a kuaimon iji faikma iji jan una besum agan igeg oimarknum ok.
15 Se teu irmão tiver pecado contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele somente; se te ouvir, terás ganho teu irmão.
16 Regavo a kuardaga fuba una osik oimarknum vuak on iji faikma ni va e besum (1) vo baga nokarok (2) ijeg aferdia una va ga. A ijeg e nokarok (2) aferdia vaikin bu vuak izeg a fusik kuaimon iji bur ifejdiame kuaik.
16 Se não te escutar, toma contigo uma ou duas pessoas, a fim de que toda a questão se resolva pela decisão de duas ou três testemunhas.
17 Regavo fu madu e ijiebuon vuak iji fuba oimarknum faikma ni va e iji God ma vierafejo iji giakfuon. Regavo gaga fu ijekma ba oimarkma nika kuriaireme kuaga fu va e iji God ba ma vierafejo ijiena fioine kiain.
17 Se recusa ouvi-los, dize-o à Igreja. E se recusar ouvir também a Igreja, seja ele para ti como um pagão e um publicano.
18 Jesu fu ijeg kuardiavako ijia fu madu kia, Vuak igi naka ma kuardiav, Irerag e bu moikigia reoga a vierafero fu ise ro a bijukuriamo iji God varur ijia fino iji fuk fu ijeg kuriaireme bijukuriak. Regavo irerag bu reoga a giame vierafero fu maro a oimardiako bu reoijo iji God varur gufia fino iji fuk fu besum ijeg oimardiak.
18 Em verdade vos digo: tudo o que ligardes sobre a terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes sobre a terra será também desligado no céu.
19 Regavo madu igia faif. Ja e nokarok (2) ja moikigia oine ire kafofuon oi besum vierafene sirimamene kuakva Asoinun varur gufia fino iji fu ifejdiak.
19 Digo-vos ainda isto: se dois de vós se unirem sobre a terra para pedir, seja o que for, consegui-lo-ão de meu Pai que está nos céus.
20 Ijefuon maiji e nokarok (2) vo nokbek (3) bu besum karine vuak kuaime nun sirimamekva na ijia buna fiknum buon bu sirimamejo iji faikno kiain.
20 Porque onde dois ou três estão reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 Areme Fita fu uri Jesu kua, E Bomana uviainun be fu nosik Jesu ma vierafeno fu ire ise be nun rekma na game arek. Regavo fu vek magiaga tavan bog nun ise rekma nabe tavan seven (7) ijeg game arekno kuain?
21 Então Pedro se aproximou dele e disse: Senhor, quantas vezes devo perdoar a meu irmão, quando ele pecar contra mim? Até sete vezes?
22 Fita fu ijeg kuardamga Jesu fu una kua, Uviaion iji fu afak ise rega a tavan seven (7) ijesugin game arekma iji na vierafega fuka ba maren. Regavo madu a tavan seventi (70) ijeg game arekma iji madu fuka ba markfuon. Regavo fu tavan bog fuka magaga una afak ijeg ise reunaikma nin game oion ijia aregavo ab una iji bomana vierafemne kuain.
22 Respondeu Jesus: Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 Jesu fu ijeg kuardiame uri vuak be ijeg bijame kuardiain. Fu kia, God izeg fu efuon ijiebuon oij iji fu samuagdiamo iji fu ijekin. E kin be fu tavan be vierafe fuka efuon ikrejo iji kiaga bu funa besum afuim karine sinuom roin bu kenva ijin kuaime amarekro fu iji vierafen.
23 Por isso, o Reino dos céus é comparado a um rei que quis ajustar contas com seus servos.
24 Ijefuon fun uri ijegrekoga bu e be iji fu sinuom ka mon ma bomana ijeg kenma ijin afeme fuon ruain.
24 Quando começou a ajustá-las, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Fu kekome uri sinuom iji fu kenma ijefuon mon iji una e kin ijin kimekrega fuka ba aresrega fu ijia aren. Ijefuon e kin iji fu uri efuon ikrejo roin kia, E guriga agbarak ga sinuom fuon fok ka kege una e kafobuon kimekfuon. Ja kege kimega bu mon ijefuon vajiaga ni kege ro sinuom igi fu karenma iji kimejno kiain.
25 Como ele não tinha com que pagar, seu senhor ordenou que fosse vendido, ele, sua mulher, seus filhos e todos os seus bens para pagar a dívida.
26 Fu ijeg kuaimga e iji fu vuak iji faima fuka bomana oifiaimga fu uri e kin ijefuon nifak ijia ato same soisoin. Fu soisoime kua, E-e ni isuar oi dasume fike na oga mon kafo biediekva na una ro vajakno kuain.
26 Este servo, então, prostrou-se por terra diante dele e suplicava-lhe: Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!
27 Fu ijeg kuardamga e kin iji fu vierafena fuka bomana oifiaima fu kuamga fuba kimen revo fum ijia areme keko vain.
27 Cheio de compaixão, o senhor o deixou ir embora e perdoou-lhe a dívida.
28 Rega fun va oine una kaifuon be fu ur mon fuon ukakbe kuama fu vajainma iji bien. Fu bieme keko uro ijia kunaime kua, Eko iviakma migegare mon nun a inma iji una vef vajiemne kuain.
28 Apenas saiu dali, encontrou um de seus companheiros de serviço que lhe devia cem denários. Agarrou-o na garganta e quase o estrangulou, dizendo: Paga o que me deves!
29 Fu ijeg kuardamga kaifuon iji fu una kua, Kainu e-e ni isuar oi dasume fike na oga mon kafo biediekma na una ro vajavno kuain.
29 O outro caiu-lhe aos pés e pediu-lhe: Dá-me um prazo e eu te pagarei!
30 Regavo e iji fuba una kaifuon ijefuon oifian aben revo fuka magaga kunaim dab dibur unain. Fu dab dibur uname kua, Ni ijia fiknum mon nun a inma ijin una kime barme nin keko vakne kuain.
30 Mas, sem nada querer ouvir, este homem o fez lançar na prisão, até que tivesse pago sua dívida.
31 E iji fu ijegrega e kaifijaf roin bu gava buka oifiadiain. Ijefuon bun una va e iji izeg fu renma ijin e kin iji kuardain.
31 Vendo isto, os outros servos, profundamente tristes, vieram contar a seu senhor o que se tinha passado.
32 Bu ijeg kuardavga e kin iji fu kiamga bu e iji afeme rokga fu uri kua, E gurie aka e ma bakin aka e ise. A mon nun bomana ar in ga na ijefuon kuavga aka soisoimga na kuava a ijia areme vain.
32 Então o senhor o chamou e lhe disse: Servo mau, eu te perdoei toda a dívida porque me suplicaste.
33 Naiji a oifiadienma ijefuon na kuavga aba una na kimen revo a ijia areme vain. Regavo a irerafuon una uviaion iji izeg na renva ijeg aba fuon oifian abenmano kuain.
33 Não devias também tu compadecer-te de teu companheiro de serviço, como eu tive piedade de ti?
34 Rega e kin iji fuka uruvana deajin ijefuon fu kiamga bu e iji kunaim dab dibur unavga fu ijia fine vajai fian aben. Fu ijia fiknum mon fuon iji fu inma iji una kime baremne kiain.
34 E o senhor, encolerizado, entregou-o aos algozes, até que pagasse toda a sua dívida.
35 Jesu fu vuak ijeg bija kuardiame barekro kia, Ja e fok ja e ise iji fu kenma ijeg jaba kaifjon ijiebuon ise iji isuar giame oijon ijia arekva fuka ba marek. Ja ijegrekva God Asoinun varur gufia fino iji fuk fu ise jon iji fuba giame arekgavo fuka kam unam ma ise ijia arafiriakno kiain.
35 Assim vos tratará meu Pai celeste, se cada um de vós não perdoar a seu irmão, de todo seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.