Lucas 21

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 — ausente —
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 — ausente —
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 — ausente —
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 — ausente —
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 — ausente —
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 Fu ijeg kuardiamga e vuak fuon faivo iji bu uri kuai, E Nijaidiamo a vierafega ire iji fu ivez rekfuon? Regavo a vierafe no anf irerag ijar rega no ijia ga vierafero ire iji fu rekro no ijeg vierafekno kuain.
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 Bu ijeg kuardava Jesu fu una kia, Tavan rad e buka oine biesiakno nika amarigia giaknum of. Ijefuon maiji e uruvana buka if nun ijia usem biesiame kiak, Noiji no e iji fu ruakafa kuainva ijin ijefuon tavan iji fun ruainmano kiaga jab uri jajiak.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 Regavo madu e roin buka una e roina bijaiknum vo e mamkanuk buon bu samuagdiavo ijiena vuak gigikin kuaimoga jab juk. Regavo igia faif. Tavan ijia ire kafokafo buka rega ja giakfuon. Regavo jab vierafero iji fun tavan radkma iji barno ijinro jab ijeg vierafek iji fui bakin.
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Ja e moik kafokafo ijia karioinva iji buka una bui bijaiga ja faik.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 Regavo madu moikigi fuka unam ma ise ijia urake vasia kekokega e kafo bu vasia oriaga buka aoik. Regavo madu e uruvana buka adam ise abekfuon. Ijegrekega ire ni kafokafo ka ise ja jukfuon iji bu ijia rekega varur gufia anf mamkanuk roin bu ijia rek.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 Regavo ire uruvana na kuardiavo iji bu rad rekfuon. Regavo amur e buka e Jiusbuon ar bu afuime vuak kuaivo ijia ja kam arafiriaknum aferdiame dibur uniakfuon. Regavo madu buka ja aferdiame e kin iji ga e mamkanuk ijiebuon vaga bur uri ja kege kam unam gigikin ijia vajai fian vajiakfuon. Ijefuon maiji jaka na ma vierafejo ijefuon bu ijeg rek.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Regavo bu unam ijegrejo iji bun ja ar aremdiado ja ijia vuak nun ma iji ijia kuardiakfuon.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Ijefuon jab uri vuak jon ja izeg una bu kuardiakfuon ijin uruvana vierafek.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 Ijefuon maiji nar oijon ijia ga nigen jon ijia vuak vierafe vajiaga ja e iji bu ja kam vuak gigikin kuardiavo ijiebuon vuak iji karatuame una roin kuardiakfuon.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 Regavo madu bu asie asoijon ijigam uviaifjon ijigam makifjon ga e jana ai besum karioijo ijieb ja ziegafiak. Bu ijegrene buka ja tomdiame kam e ani iji vajiaga bu kege arafiriaga e roin ja aoikfuon.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 — ausente —
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 — ausente —
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 — ausente —
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 Areme Jesu fu uri kia, Ja tavan iji e bijaivo bu usem mai Jerusarem okurakva ni vierafero Jerusarem bun abe iserekrejoro ja ijeg vierafekfuon.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Regavo e iji eraneb ja ar Judia guf ijia karinva iji ni subime va uruor mamkanuk irif ijia sauif. Regavo madu e iji eraneb ja mai guf ijia karijo iji ni subime vaf. Regavo eraneb ja mai iji areme usem makaf ijia vainva iji jab una mai ijia ruak.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 Ijefuon maiji tavan iji ire iji bu ijegrekfuon iji bun buk akaij ijia isoin. Bu isoime kuai, Tavan ijia bu e moikigia oinva iji abevo ire fok moikigia naoivo iji kam vajai fian miakuai kuainva iji fu ijekma aresrek.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 Ijefuon vake tavan ise iji fu moikigia reno ijia bara am fudienva ijiga am iviakma nafenva iji buka afikin abek. Regavo God fu tavan ijia e Jius iji ziegafiakma bu unam ma ise ijia vajai fian abekfuon.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 Regavo tavan ijia e bijaivo iji bu e roin kaniaga e roin bu aferdiame moik kafokafo ijia dibur uniak. Regavo mai Jerusarem iji bu e Jius bakin ijieb dab isereknum vake rad God fu una kiak tavan jon fun barenmano kiakno kiain.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 — ausente —
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 — ausente —
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Areme tavan ijia Ema ijiebuon Farif igi na una vana araf ijia daro ga sanaima nun ijekma roga ja giek.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Ijefuon ja oga ire fok bun anerene rega nin oimaref. Ijefuon maiji e iji fu ja karauniakfuon iji fun samairen.
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 Areme Jesu fu vuak be ijeg bijame kuardiame kia, Ni in makam ga in kafo bu a kanavo iji vierafef.
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 Ja oine in iji bu a kanavo ja giame vierafero tavan iji juar mekfuon iji fun samairenmaro ja uri anere juar mej.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 Unam besum ijeg vo ja oine giaga ire kafokafo bu rega ni vierafero tavan iji God fu efuon ijiebuon oij iji samuagdiakfuon iji fun samairenmaro ni ijeg vierafef.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Regavo na igi kuardiako e iji ja iviakma vek karinva iji irerag na kuardiaiva iji fu Jerusarem ijia rega ja game radson aoik.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 Regavo varur ijiga moikazan igia ire fok God amardiainma iji bu iserme barek gavo vuak nun fuba barek gavo fu tavan bog ijia nakno kiain.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 Jesu fu ijeg kuardiame una kia, Ijefuon nika amarigia joi samuanamikgavo jab uri iro ine do kugi iknum una moik igefuon ire iji uruvana vierafek. Ja ijegrekva moik igefuon ire ijieb ja kam utufutuf miaga ja tavan iji Ema ijiebuon Farif igi na una roko iji ja afurvene samuakva bakin.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 Ijefuon maiji tavan iji na una roko iji fu ire buar iji fu dasuikome fanuf muamafamo ijeg jaba samuainva ijia nam ijia una ruak.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Ijefuon jab zazaigavo nika amarigia jon samuanamiknum ga tavan bog sirimamef. Ja ijegrejknum karinki Ema ijiebuon Farif igi na una roko ijia ire fok bu rekva ja giriesame uri irekno kiain.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 Areme naki besubesum ijia Jesu fu ro Godon ar bu sirimamejo ijia vuak nijaidiame tavan nakimon iji fu una va uruor Orivs manino ijia naino.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 Ijefuon e uruvana bu tavan bog suok vana ijekma va Godon ar ijia vuak fuon fu nijaidiamon iji faikuai vak.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.