Hebreus 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E iji Godon isuf baroijo iji bu Godri ema iji kega bu Godon e ijiebuon fateroin ijia Godon isuf kege rok. Regavo isuf iji bu kege roko iji bu e iji ise kafokafo renva ijiebuon fateroin ijia God isuf baroidaga fu giame arekafa bu kege rok.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 E iji Godon isuf baroijo iji bu e iji ba mukoi vierafene rejo ijiga e iji unam ise kafokafo rejo iji kege isuar oi mafaime kiagiav. Ijefuon maiji e iji isuf baroijo buk bu e zazaikin bu samakaf Setan fu tavan kafo biesiamoni bu ise rekuai vierafej.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ijefuon bu e ijiebuon ise ijesugin isuf God barokva bakin revo bu madu ise buon ijefuon God isuf baroij.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Regavo ik iji God isuf baroikafavo iji fum e be fu koikfuon ik ijin rekma bakin. Regavo fun Godri koikfuon izeg fu Eron abenma ijeg fu e fu vierafeno iji kiaga bu ik iji rek.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Unam besum ijeg vo Kurais fuba koikfuon aroikarame e iji Godon isuf baroinon iji renma bakin revo fun Godri fu aben ijefuon fu iji ren. Regavo Kuraison vuak iji bun Godon buk ijia ijeg isoime kuai,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Regavo madu buk kafar be ijia God fu ijeg kuai,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Regavo Kurais moikigi fu oinma fu vierafe fuka God ifejdakafa fu ijeg vierafene fuka biumavknum niraime nidokma Godon sirimamen. Fu sirimamega Godri ifejdaga fu vajai fian abene guakfuon iji fuba jumgavo fu ijeg ren. Regavo God fu Jesuon sirimameno iji fain ijefuon maiji fuka adumaduigin God vuak fu kuardainma iji fu igame ren.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Kurais fu Godon Farif ga fu mukoi vierafene God igame vajai fian abene guain. Ijefuon maiji Godri ijeg vierafenma ijefuon fu ijeg ren.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Regavo iviakma fu vajai fian abenma ijia fuka mareme aresredo e iji fu igavo iji fur karauniaga bu ijia karivakfuon.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ijefuon maiji Godri kuamga fu izeg e Mekisidek fu renma ijeg fu e bomana isuf baroino ren.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jesu ko Mekisidekbuon vuak iji no kuardiavo iji fuka ma bomana. Regavo na nijaidiakva fuka ma gigikin ja vierafekva bakin ijefuon maiji vuak ja faivo iji jaka saroime vierafej.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ja usuibe God ma vierafene ruain ijefuon iviakma ja e kafo nijaidiakfuon revo jaka ba aresren. Jaka vek am ukakna iji bu mut ga do vierafejo ijeg ja vek zazaido e kafo bu una vuak amur iji ja nijaidiakfuon.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 E kafo eraneb bu vek vuak soigin faikuai vierafejo iji buiji buka vek am ukakna iji bu mut ijo ijekin. Ijefuon bu ire izi fu ma ga izi fu ise iji buba mukoi vierafen.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Vuak ma iji na ja kuardiakrejo iji fu duok gigikin iji no ijo ijekin revo iji fu e God ma vierafejo e damuigin ijiebuon vuak. Regavo vuak iji fu e iji tavan bog mimatame Godon vuak iji javo ga eraneb ire ise iji giame agordiame unam ma ijesugin rejo ijiebuon vuak.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.