Hebreus 4
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Ijefuon noka ar iji God fu kuainma iji ma vierafene ka ijefuon rene e roin jaba moik iji isuar karikfuon iji arekgavo jaka ijia vakfuon. Noba e Isrerko bu moik iji bu isuar karikfuon ijia ba vainva ijeg rekfuon. Regavo iviakma God fun no ujurduome kuo noba uzagavo noka giriesaikin no ar iji isuar karikfuon ijia vakno kuin.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 No Godon vuak ma iji e Isrerko bu fainva no madu no ijeg fain. Bu vuak iji bun fain revo vuak iji fu ire ma be ba buon ren. Ijefuon ma iji vuak iji buba abe oibuon ijia ma vierafen.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Regavo eraneb no God ma vierafejo nor moik iji isuar afuime karikfuon ijia vakfuon. Ijefuon maiji God fun buk akaij ijia e iji buba fu ma vierafejo ijiebuon fu ijeg kuai,
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 No vierafe God fun e iji bu fu ma vierafejo iji samuagdiame fin. Ijefuon maiji no buk akai kafar be bu usuibe isoinva ijia dame gainva ijia fu ijeg kuai,
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Regavo vuak besum iji ar iji no isuar afuime karikfuon iji God fun ur kuai,
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Regavo tavan iji fun uriado e kafo bu moik iji isuar afuime karikfuon ijia vak. E iji bu amur vuak ma iji bur fain revo moik iji isuar afuime karikfuon iji buba vain. Ijefuon maiji bu adamene God ba mukoi igain.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Ijefuon God fu tavan be abedeme unam nuvuon amardo no moik iji isuar afuime karikfuon iji fu iviakma kuaimo ijia vakfuon. Revo vuak iji fun Devidri buk akaij ijia ijeg isoi ga nan ur kuardiainva ijeg,
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Josua fu e Isrerko iji aferdiame vakga bu isuar karivabatie God fuba tavan rad ijefuon kuaik.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Ijefuon no ma vierafe Godri tavan be abedenma iji fu vek namdo Godon e fok no isuar karik. God fu ire fok amardiame barme fu tavan be fu abe finma ijeg no tavan be isuar karikfuon.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Regavo erar fu moik iji isuar afuime karikfuon iji fu kuainma ijia vakma fu ire fok fuon fu vierafene reoino iji fun arek. God fu ire fok amardiame barme fum tavan be finma ijeg e iji bum isuar karik.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Ijefuon noka giriesaikin no God moik iji isuar karikfuon iji fu muokafa kuainma ijia vak. Regavo noba e Isrerko iji bu vuak fuon ba faivknum igainva ijeg noba bu matiame God nuigafame vakfuon.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Godon vuak iji fu ma darokin revo fuka ma uikin ire viam sin iji fu e kiniamo iji fu asin ijefuon fu nuvuon no vierafejo iji mukorigia ufusduok. Fuka ma ufuseme aru oinuvuon kaven fu fino ijia vak. Ire iji ma uikin iji fu vajai nuvuon ijia kinuome ufuse ari an ijia vako ijeg Godon vuak iji fu oinuvuon no vierafene rejo iji kege mazim guok.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ire fok Godri amardiain ijefuon ire be fu God ni sauikurame namo bakin revo ire fok bun samakaf Godon nifak ijia naoiv. Regavo madu ire fok no moikigia renva iji no God besum ijefuon nifak ijia ireme vuak nuvuon ma ga ise no renva ijin kuardaga fu faik.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 E Bomana Jesu Kurais Godon Farif iji nuvuon isuf baroino iji fun nuvuifuon una varur gufia Godon sanainma ijia vain. Ijefuon no Jesu e iji no ma vierafejo ijefuon vuak iji giriesame kunai vakfuon.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Jesu E Bomana e iji nuvuifuon isuf baroino iji fu oifian nuvuon kafokafo iji giame vierafeno iji fu igia nona oin. Ijefuon maiji Setan fu no biesuomo ijeg fu Jesu ise rekafa fu biesua gain revo Jesu fuba ise be ren.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Ijefuon giriesame roga no God e darokin e mukorigia oijmiaknum samuagdiamo iji fino ijia vak. No ijia vakva fur oifian nuvuon fok ifejduome dasumduok.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.