Hebreus 3
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ijefuon uviaifnun God ma vierafejo igi Godri kege afuime kumenma igie ni Jesu e iji Godri kuama fu afasor igegrene roka no vuak fuon abe kuaimoijo revo fuk fu nuvuifuon e isuf baroinon igegreno iji vierafef.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Fu Godri fu abega fu ma vierafene Godon ik ren. Fu unam besum izeg Mosisri ma vierafene Godon e ijiebuon ikrenma ijeg ik ren.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 E iji fu ar samo iji e buka fu dab aroiv revo bu ar iji aroivo bakin unam besum ijeg no vierafe God fuka Jesu bomana aroin revo Mosis e iji akaij iji abenma iji fum sibank aroin.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Ar iji bu eb savo ijeg vo Godri ire fok amardiain.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Mosis fum ema revo fu ma vierafene Godon ikreknum efuon mukorigia oi mafaime samuagdiaknum ire iji God fu rad Jesuon rekfuon ijin abe nijaidiain.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Regavo una Kurais fuiji fu ma Godon Farif fu ma vierafene mukorigia Godon ik iji oi mafaime am farif iji fu aganfuon samuagdiamo ijeg efuon samuagdiam. Regavo no mukorigia vuak irerag Kuraison iji no faime vierafenva iji giriesame kunaim vo oimarknum God fu nuvuifuon irerag rekreno iji samuakva iji noiji non Godon agan ijiena besum rej.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 — ausente —
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Bu ire sumakin fok ni kafokafo na renva iji bun giain revo buka una na biesieme giekuai bu ijeg ren.
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Ijefuon naka deajidiema na kia, Buiji oibuon iji buka tavan bog unam ise kegoknum buka vuak na kuardiavo iji ba faime igiav.
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Na bomana zienva ijefuon na if nun ijia kuranamime vuak gigikin kuardiame kia buba moik iji na miaga bu isuar karikfuon ijia vakno kuain.
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Ijefuon uviaifnun vuak iji faime e be fuba oifuon abe dakaroime ire ise iji uruvana vierafegavo God ba ma vierafek. A ijegrekma fur dab dakaroidaga a God e darokin ijia fivako iji aka uzak.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Tavan igi uria namo ijia e besubesum tavan bog jaka jon ejafanamif. Ijefuon maiji ja ijegrekva ise iji fuba una ja biesiaga ja ise rene God nuigafak.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 No vuak amur no fainva iji mukorigia vierafene kunaim vakva tavan rad ijia no Kuraison sanainma iji fateroin abek.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Regavo vuak na amur kuardiainva ijeg,
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Regavo jaka ejafanamif ijefuon maiji e iji eraneb God ba igame vo ba oijmiainva iji jan vierafen. E iji Mosis fu ai Ijift ijia aferdiame keko vainma ijieb God fu kuardiama bun fain revo bu vek magaga una Godon vuak iji uzain.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Regavo God fu erane juaivasia foti (40) ijeg ziegafiainma iji jan vierafen. Bu e ijieb ise renva ijefuon bu ai moikum namo ijia aoime baren.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Regavo madu God fu e iji erane vuak gigikin kuardiame kia buba moik iji bu isuar karikfuon fu miakno kiainma ijia vakfuon iji jan vierafen. Regavo vuak iji fu e Isrerko e iji bu fuba igain revo buka magame una fuon ise renva iji kuardiain.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Ijefuon iji bu renva iji no vierafe bu ar God fu kiainma ijia buba vain. Ijefuon maiji bu vuak iji God fu kuainma iji ba ma vierafen. Ijefuon no madu ijegrekva noba ar ma ijia vak.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.