Hebreus 13

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Uviaifnun nika giriesame kaifjon iji God ma vierafejo ijiena jon oijmanamif.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Regavo ni vierafe e ai kafoko bu ar jon ijia ruakva ni e iji aferdiame ar jon ijia vaf. Ijefuon maiji e kafo bu ur e kafo aferdiainva ijia bu Godon anera iji kafo ba mukoi giaknum aferdiain.
2 Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Regavo nika e iji bu aferdia dibur uniainva iji vierafeknum ifejdiaf. Ijefuon maiji bu God ma vierafejo ijefuon jar dibur ijia karinva ijeg vierafene ifejdiaf. Regavo e iji vajai fian abejo iji ni jar buna vajai fian abejo ijeg bu vierafef.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
4 Regavo tavan bog unam iji barubara sanamivo iji nika abe bomana vierafene agoiknum vo jab ebuon bara turak. Ijefuon maiji God fu e iji e kafokafo bara turavo ijiga barubara bu fudainamime unam ise kafokafo vierafejo iji fu kam arafiriak.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
5 Jon ja kari roko ijia jab mon bomana oijmiak revo ire sibank iji a nainma ijiebuon bomana oimaremne. Ijefuon maiji God fun kuai,
5 Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
6 Ijefuon noba jukgavo no Devid vuak irerag fu buk fuon ijia isoinma iji dame darokma kuaik,
6 Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
7 Regavo uviaifnun ni e mamkanuk jon iji bu Godon vuak iji abe ja kuardiainva iji izeg bu karioinva ijiga izeg bu Kurais ma vierafene mimatainva ijin vierafene uri bu kenva ijeg ka ma vierafef.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
8 Jesu Kurais fu nibe reno bakin fu niar ga ivia ga tavan bog ijia fivak.
8 Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
9 Ijefuon jab arega vuak sumakin kafokafo bu nijaidiavo ijeg ja aferdiame una unam ise ijia vaga ja Godon unam ma iji arek. Revo ni vierafe kaven jon ijefuon daro iji Godri vajiamo revo ja duok kafokafo ijo ijiebuon akaij ijia jajiame igiavo bu ijieb kaven jon vajiavo bakin. Regavo e iji bu ire iji igiavo iji bu ire ijieb bu ifejdiavo bakin.
9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
10 No Jesu aben. Regavo e iji bu e Jiusbuon unam akaij iji vek jame isuf baroijo iji bu izeg Jesuon daro iji fu no muinma iji abekva bakin.
10 Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 E bomana isuf baroino iji fu fanuf kavuan iji kege ar ka ma akai guf ijia ise buon ijefuon isuf barok. Regavo rad bu fanuf ma iji kege usem ar mai makaf ijia jak.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido para dentro do Santo dos Santos, pelo sumo sacerdote, como oblação pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Bu ijegrejo ijefuon Jesu fu Jerusarem makaf vien iji aru vako ijia fu vajai fuon iji abe e fok ise nuvuon ijefuon isuf barokafa guain. Fu vierafe fu ijegrenki kavuan fuon ijar no kege maturaime akai rekafa fu ijeg ren.
12 Por isso, foi que também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Ijefuon noka e Jiusbuon akai usuikor iji no igiame jajiaga bu ise nuvuon ba sovo iji ka aregavo una Jesuon vakfuon. Regavo no va ijia funa besum vajai fian abek vo fu juinma iji fateroin abekfuon.
13 Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Ijefuon maiji e roin bu vierafero ai Jerusarem iji moikigia namo iji noka tavan bog ijia karine God sirimameknum vakro bu iji vierafen revo iji fui bakin. Regavo nom karine ar mai iji varur ijia namo iji fu ruakreno ijin samuakin rad no ijia ma karivak.
14 Na verdade, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Ijefuon Jesu fu ifejduomo ijia noka tavan bog Godon oimarek. Revo iji fuka unam ma iji be no God isuf baroijo ijin. No oimar vo ijia no kaifnuvuon roin izeg no God ma vierafejo ijin nijaidiak.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Regavo jab jon ja mareoijo ijiga ifenamivo iji rubdiak ijefuon maiji ire ijegrejo iji fuka isuf igekin fu ijar God fuka oimaim.
16 Não negligencieis, igualmente, a prática do bem e a mútua cooperação; pois, com tais sacrifícios, Deus se compraz.
17 Regavo ni e mamkanuk unam ma iji bu Kaven ijefuon ijia ifejdiavo iji irerag bu kiavo iji igiame ref. Regavo ik buon iji bu oijon iji samuavo ijefuon God fu ik iji bu rejo ijefuon bu kege mazim giak. Regavo ja bu igiakva bu oimarknum ik buon mukoi rek. Revo ja buba igiakva bu oifiaigma ik buon isema rekva bu izeg ja mukorigia ifejdiakva bakin.
17 Obedecei aos vossos guias e sede submissos para com eles; pois velam por vossa alma, como quem deve prestar contas, para que façam isto com alegria e não gemendo; porque isto não aproveita a vós outros.
18 — ausente —
18 Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.
19 — ausente —
19 Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa.
20 Regavo na sirimamega God e iji e ifejdiaga bu afuime karioijo iji fu ja ifejdiak. Ijefuon maiji fu E Bomana Jesu Kurais Farifuon besum iji kuama fu guame una urin. Regavo fu Jesur e fok igi no maf-sif ijeg oijo iji mukorigia samuagduome kavuan fuon abe useme unam iviamkor iji no Godna besum karikfuon iji amaren.
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 Ijefuon na sirimamega fur ire ma iji uruvana vajiaknum ifejdiaga ja irerag fu vierafenma iji rek. Regavo madu fur Jesu Kuraison duadok ijia no ire ma iji oinuvuon ijia vierafeknum reoga fu oimaik. Regavo na vierafega Kuraison sanainma iji fu tavan bog ijia navak.
21 vos aperfeiçoe em todo o bem, para cumprirdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Uviaifnun na ja soisoime kia jaka isuar adumaduigin karine vuak igi fu ja ejafiamo iji faik. Ijefuon maiji fas igi na isoime nijiavo iji fu jaoijmana bakin revo fuka ivuankbe.
22 Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
23 Na kuardiaikin ja vierafero Timoti uviainuvuon God ma vierafeno iji fu dibur fino iji fun kekoinmaro ja ijeg vierafek. Revo fu migegareigia nun ruakma na fusik ja giak vuakfuon.
23 Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei.
24 Regavo ni e mamkanuk jon iji bu ja samuagdiavo ijiga Godon e fok ijia karinva iji nuvuifuon anadiaf. Regavo madu e Itariko God ma vierafejo roin nana igia karinva iji bu ja anadiav.
24 Saudai todos os vossos guias, bem como todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Na sirimamega God fu ja ma rediame ifejdiaga ja mukorigia kari vakfuon.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.