Hebreus 12

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E fok na kuardiainva iji bu ma vierafenva na ijin kuardiain. Revo iviakma e iji bun karine no nikajuov. Ijefuon ruaf no ire fok bu unam nuvuon ijia rarenva ijin kege koref. Regavo ire ise nuvuon bu no kunuome gigikin rene karinva iji kege kozme uri giriesame Jesuon unam ijia kukubijaf.
1 Desse modo, cercados como estamos de uma tal nuvem de testemunhas, desvencilhemo-nos das cadeias do pecado. Corramos com perseverança ao combate proposto, com o olhar fixo no autor e consumador de nossa fé, Jesus.
2 Regavo ni roga no Jesu e nigen nuvuon iji fu izeg no nijaiduoga no God ma vierafejo ijin abe nivariar ijia abedeme nikaja vaf. Fu kuros iji game fu areme vainma bakin revo oimarvo iji fu rad biekfuon fu iji samuainma ijefuon fu vajai fian abene jufdiakfuon iji fuba jum. Regavo iviakma fu Godon ij maink fata fuon ma ijia fin.
2 Em vez de gozo que se lhe oferecera, ele suportou a cruz e está sentado à direita do trono de Deus.
3 Regavo ni izeg ise fok bu Jesuon ruainva iji vierafef. Fu adumaduigin ire ise fok e ise ijieb fuon rejga fuka vajai fian aben. Ijefuon jab jon ja ma vierafejo ijia zazaik vo uzame arek.
3 Considerai, pois, atentamente aquele que sofreu tantas contrariedades dos pecadores, e não vos deixeis abater pelo desânimo.
4 Regavo ise iji ja ijia vajai fian abejo iji jaba roke buin iji bu kaniaga ja aoikfuon ijia ruain.
4 Ainda não tendes resistido até o sangue, na luta contra o pecado.
5 Regavo God fu afijaf ijeg soisoime ejafia kuardiainma iji jab rubdiak. Fu kuai,
5 Estais esquecidos da palavra de animação que vos é dirigida como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor. Não desanimes, quando repreendido por ele;
6 E Bomana iji fu e iji bu afijaf rejo iji fu kege musikiamoni fu uguar kuardiam. Ijefuon maiji fu e fok oijmiamo ijefuon fu ifejdiame kege arir uniam.
6 pois o Senhor corrige a quem ama e castiga todo aquele que reconhece por seu filho {Pr 3,11s}.
7 Regavo iji ja vajai fian abejo iji fu Asoijon ijar musikiaknum uguar kuardiam. Jon ja vajai fian abejo iji fu ja afijaf igeg nijaidiakafa ijeg ren. Regavo ni vierafe am fu tavan bog ise reno iji asoifuon fu afeme vuak gigikin kuardamon.
7 Estais sendo provados para a vossa correção: é Deus que vos trata como filhos. Ora, qual é o filho a quem seu pai não corrige?
8 Regavo a vierafega fuba ijeg a musikuaknum uguar kuardavga ni vierafero iji a amfuon bakin revo a am oij.
8 Mas se permanecêsseis sem a correção que é comum a todos, seríeis bastardos e não filhos legítimos.
9 Asoifnuvuon moikigia bu no musikuome uguar kuarduovoni no mukorigia bu akardiavo. Ijegvo no God Asoinuvuon fu kaven nuvuon iji samuagdiamo fu mukorigia fu agoiknum moikigia kari vakfuon.
9 Aliás, temos na terra nossos pais que nos corrigem e, no entanto, os olhamos com respeito. Com quanto mais razão nos havemos de submeter ao Pai de nossas almas, o qual nos dará a vida?
10 Moikigia asoifnuvuon bu tavan ivuankbe no kege ma ijefuon musikuoknum uguar kuarduin. Regavo God fuk nuvuon ma ijefuon ijegredo fu no kege izeg fu e akai renma ijeg amarduom.
10 Os primeiros nos educaram para pouco tempo, segundo a sua própria conveniência, ao passo que este o faz para nosso bem, para nos comunicar sua santidade.
11 Tavan iji bu no kege musikuoknum uguar kuarduovo iji ire kafo ijia noba oimarev revo noka oifian abekfuon bu iji rej. Revo rad e iji bu uguar iji faime ma vierafenva iji bu unam afuime kariknum ga maturaime mukorigia kari vak.
11 E verdade que toda correção parece, de momento, antes motivo de pesar que de alegria. Mais tarde, porém, granjeia aos que por ela se exercitaram o melhor fruto de justiça e de paz.
12 Ijefuon aimiainva ijeg ja rejo iji aregavo uri ni narame arir God ma vierafeknum karivaf.
12 Levantai, pois, vossas mãos fatigadas e vossos joelhos trêmulos {Is 35,3}.
13 Regavo nika giriesame unam arir ijia vaga e iji bu ja jajiame vuako iji buba God nuigafakgavo buka darokma ofriakfuon.
13 Dirigi os vossos passos pelo caminho certo. Os que claudicam tornem ao bom caminho e não se desviem.
14 Efnun iji ja musikuaivo iji aregavo giriesame e fok ijiena afuime kariknum vo akai kariokfuon ijar ijefuon ref. Ijefuon maiji e besum be fuba akai fikma fu E Bomana iji fuba gak.
14 Procurai a paz com todos e ao mesmo tempo a santidade, sem a qual ninguém pode ver o Senhor.
15 Regavo nika mukorigia vierafekin e be fuba Godon ma iji fu ifejdiamo iji arek. Regavo jab ise kafo e roin kege vajai fian miakfuon iji rek. Ja ijeg rekva ja e uruvana God ma vierafejo iji aferdiame Godon nifak ijia ise redo ijar bu kam arafiriak.
15 Estai alerta para que ninguém deixe passar a graça de Deus, e para que não desponte nenhuma planta amarga, capaz de estragar e contaminar a massa inteira.
16 Regavo nika mukorigia ganamif e be fub unam ise barubara oknum vo Godon if abe arafirik. Iso fu renma ijeg jab God fu kuainma iji abe ukakbe vierafene rubdiak. E Iso fu farif amur fu asoifuon ijefuon sinuom iji fur kekfuon revo fu vasiaguamga ire ma iji fok fu rad kekfuon iji fuim una diar fuon ijefuon ire sibank iji kimen.
16 Que não haja entre vós ninguém sensual nem profanador como Esaú, que, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Regavo rad fu una sinuom iji kekro vierafen revo unam be fu rene una kekfuon iji fu nisaime uruvana niraikafian revo fuba kenma iji jan vierafen.
17 E sabeis que, desejando ele em seguida receber a bênção do herdeiro, lhe foi recusada. E não bastaram todas as súplicas e lágrimas para que seu pai mudasse de sentimento...
18 Uviaifnun ja tavan iji God fu uruor Sainai ijia akaij iji fu abe E Isrerko iji miakoga irerab ijia renma iji jabe vierafen? Tavan ijia fu ve bomana nakiko buibur bomana ufime ruakoga uruor ijia fuka mian bomana nain.
18 Em verdade, não vos aproximastes de uma montanha palpável, invadida por fogo violento, nuvem, trevas, tempestade,
19 Regavo ijia ire ka ma ise e bu juvo iji buka uruvana ijia vebu ijeg karakoga God ijia vuak darokma kuardiamga e fok buka bomana juin. Ijefuon bu soisoime kume, Vuak iji arefno kumen.
19 som da trombeta e aquela voz tão terrível que os que a ouviram suplicaram que ela não lhes falasse mais.
20 Regavo tavan ijia God fu vuak kuardiame kia, E be ga fanuf be fu uruor Sainai ijia vakma iji nika mun karme kanaga fu guamno kuain. Ijefuon maiji ar iji fuka ma kuriaino kiain.
20 Estavam verdadeiramente aterrados por esta ordem: Todo aquele que tocar a montanha, mesmo que seja um animal, será apedrejado {Ex 19,12}.
21 Ijefuon e fok buka juvga Mosis fu kia, Nak naka anajuai mieme simarien revo naka bomana dejufdiemno kiain.
21 E tão terrível era o espetáculo, que Moisés exclamou: Eu tremo de pavor {Dt 9,19}.
22 Regavo Kurais fuba ja aferdiame roke uruor ijekin be moikigia ja imut jon ijia kunaime gain. Regavo ja fu aferdiame Godon samai varur ijia ruain. E saifjon iji bu uruor Zaion Jerusarem mai God e darokin fino ijia Godon guriguri rekuai ruainva ijeg ruain. Regavo ja anera fok bu karinva ijia ruain.
22 Vós, ao contrário, vos aproximastes da montanha de Sião, da cidade do Deus vivo, da Jerusalém celestial, das miríades de anjos,
23 Regavo jan e iji God ma vierafejo if buon Godri isoinma ijia buna oimarknum afuime karin. Regavo jan God iji fu e fok kege mazim giakfuon iji fu fino ijia ruain. Regavo madu jan e iji God ma vierafejo iji aoinva ijiebuon kaven maturainva ga Godri iviakma varur ijia kege amardiainma iji bu karinva ijia ruain.
23 da assembléia festiva dos primeiros inscritos no livro dos céus, e de Deus, juiz universal, e das almas dos justos que chegaram à perfeição,
24 Regavo madu jan Jesu e iji fu God roinre ga no roinrenva rir ijia unam iviamkor amarme kavuan fuon kuros ijia useme guainma iji fu fino ijia ruain. Kavuan fuon ijar ise nuvuon iji mukorigia somduin. Regavo God fu Eboron kavuan iji fu gaga bu e be vajai fian main revo una Kuraison kavuan iji fu gamo iji fu gaga fu e ijiebuon ise iji giame aremon.
24 enfim, de Jesus, o mediador da Nova Aliança, e do sangue da aspersão, que fala com mais eloqüência que o sangue de Abel.
25 Ijefuon mukorigia samuanamiknum karigavo jab God fu kuardiamo iji faime uzak. Ijefuon maiji Mosis fu moikigia e Isrerko ijeg kuardiamga bu magainva iji kafo buba iji fu kege vajai fian miamo iji asidiame usem subinai vain. Unam besum ijegvo no God e varur gufia fino fu kuarduomo iji ba faime igakva no izeg iji fu kege vajai fian muokreno ijia asidiakva bakin.
25 Guardai-vos, pois, de recusar ouvir aquele que fala. Porque, se não escaparam do castigo aqueles que dele se desviaram, quando lhes falava na terra, muito menos escaparemos nós, se o repelirmos, quando nos fala desde o céu.
26 Tavan iji fu uruor Sainai ijia fu kuaimga moik iji fuka ukin. Regavo iviakma fuka una kuai, Naba una moik ijesugin abe ukik revo naka varur ijekma efkin abe ukikno kuain.
26 Depois de ter outrora abalado a terra pela sua voz, ele hoje nos faz esta solene declaração: Ainda uma vez por todas moverei, não só a terra, mas também o céu {Ag 2,6}.
27 Vuak iji fu madu efkin una kuarduinma ijefuon maiji ire moik igefuon iji God fu kege ukikfuon iji bu barkfuon. Regavo ire maiji buba barekgavo bu vek ijia naoime vakfuon.
27 As palavras ainda uma vez indicam o desaparecimento do que é caduco, do que foi criado, para que só subsista o que é imutável.
28 Ijefuon roga no Godon oimaref. Ijefuon maiji non e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijin buna mazido noba barkfuon. Ijefuon roga no unam iji God fu oimaikfuon ijia fuon sirimameknum fuon oimaref. God fu e bomana ga fuka e akaij ijefuon no fu juvknum ato same fuon sirimamek.
28 sim, possuindo nós um reino inabalável, dediquemos a Deus um reconhecimento que lhe torne agradável o nosso culto com temor e respeito.
29 Ijefuon maiji God iji no sirimamejo iji fuka ire mian igekido fu ire fok ba maturainva iji fu naine barkfuon.
29 Porque nosso Deus é um fogo devorador {Dt 4,24}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.