Hebreus 12
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 E fok na kuardiainva iji bu ma vierafenva na ijin kuardiain. Revo iviakma e iji bun karine no nikajuov. Ijefuon ruaf no ire fok bu unam nuvuon ijia rarenva ijin kege koref. Regavo ire ise nuvuon bu no kunuome gigikin rene karinva iji kege kozme uri giriesame Jesuon unam ijia kukubijaf.
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 Regavo ni roga no Jesu e nigen nuvuon iji fu izeg no nijaiduoga no God ma vierafejo ijin abe nivariar ijia abedeme nikaja vaf. Fu kuros iji game fu areme vainma bakin revo oimarvo iji fu rad biekfuon fu iji samuainma ijefuon fu vajai fian abene jufdiakfuon iji fuba jum. Regavo iviakma fu Godon ij maink fata fuon ma ijia fin.
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 Regavo ni izeg ise fok bu Jesuon ruainva iji vierafef. Fu adumaduigin ire ise fok e ise ijieb fuon rejga fuka vajai fian aben. Ijefuon jab jon ja ma vierafejo ijia zazaik vo uzame arek.
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 Regavo ise iji ja ijia vajai fian abejo iji jaba roke buin iji bu kaniaga ja aoikfuon ijia ruain.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 Regavo God fu afijaf ijeg soisoime ejafia kuardiainma iji jab rubdiak. Fu kuai,
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 E Bomana iji fu e iji bu afijaf rejo iji fu kege musikiamoni fu uguar kuardiam. Ijefuon maiji fu e fok oijmiamo ijefuon fu ifejdiame kege arir uniam.
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 Regavo iji ja vajai fian abejo iji fu Asoijon ijar musikiaknum uguar kuardiam. Jon ja vajai fian abejo iji fu ja afijaf igeg nijaidiakafa ijeg ren. Regavo ni vierafe am fu tavan bog ise reno iji asoifuon fu afeme vuak gigikin kuardamon.
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 Regavo a vierafega fuba ijeg a musikuaknum uguar kuardavga ni vierafero iji a amfuon bakin revo a am oij.
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 Asoifnuvuon moikigia bu no musikuome uguar kuarduovoni no mukorigia bu akardiavo. Ijegvo no God Asoinuvuon fu kaven nuvuon iji samuagdiamo fu mukorigia fu agoiknum moikigia kari vakfuon.
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 Moikigia asoifnuvuon bu tavan ivuankbe no kege ma ijefuon musikuoknum uguar kuarduin. Regavo God fuk nuvuon ma ijefuon ijegredo fu no kege izeg fu e akai renma ijeg amarduom.
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 Tavan iji bu no kege musikuoknum uguar kuarduovo iji ire kafo ijia noba oimarev revo noka oifian abekfuon bu iji rej. Revo rad e iji bu uguar iji faime ma vierafenva iji bu unam afuime kariknum ga maturaime mukorigia kari vak.
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 Ijefuon aimiainva ijeg ja rejo iji aregavo uri ni narame arir God ma vierafeknum karivaf.
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 Regavo nika giriesame unam arir ijia vaga e iji bu ja jajiame vuako iji buba God nuigafakgavo buka darokma ofriakfuon.
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 Efnun iji ja musikuaivo iji aregavo giriesame e fok ijiena afuime kariknum vo akai kariokfuon ijar ijefuon ref. Ijefuon maiji e besum be fuba akai fikma fu E Bomana iji fuba gak.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 Regavo nika mukorigia vierafekin e be fuba Godon ma iji fu ifejdiamo iji arek. Regavo jab ise kafo e roin kege vajai fian miakfuon iji rek. Ja ijeg rekva ja e uruvana God ma vierafejo iji aferdiame Godon nifak ijia ise redo ijar bu kam arafiriak.
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 Regavo nika mukorigia ganamif e be fub unam ise barubara oknum vo Godon if abe arafirik. Iso fu renma ijeg jab God fu kuainma iji abe ukakbe vierafene rubdiak. E Iso fu farif amur fu asoifuon ijefuon sinuom iji fur kekfuon revo fu vasiaguamga ire ma iji fok fu rad kekfuon iji fuim una diar fuon ijefuon ire sibank iji kimen.
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 Regavo rad fu una sinuom iji kekro vierafen revo unam be fu rene una kekfuon iji fu nisaime uruvana niraikafian revo fuba kenma iji jan vierafen.
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 Uviaifnun ja tavan iji God fu uruor Sainai ijia akaij iji fu abe E Isrerko iji miakoga irerab ijia renma iji jabe vierafen? Tavan ijia fu ve bomana nakiko buibur bomana ufime ruakoga uruor ijia fuka mian bomana nain.
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 Regavo ijia ire ka ma ise e bu juvo iji buka uruvana ijia vebu ijeg karakoga God ijia vuak darokma kuardiamga e fok buka bomana juin. Ijefuon bu soisoime kume, Vuak iji arefno kumen.
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 Regavo tavan ijia God fu vuak kuardiame kia, E be ga fanuf be fu uruor Sainai ijia vakma iji nika mun karme kanaga fu guamno kuain. Ijefuon maiji ar iji fuka ma kuriaino kiain.
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 Ijefuon e fok buka juvga Mosis fu kia, Nak naka anajuai mieme simarien revo naka bomana dejufdiemno kiain.
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 Regavo Kurais fuba ja aferdiame roke uruor ijekin be moikigia ja imut jon ijia kunaime gain. Regavo ja fu aferdiame Godon samai varur ijia ruain. E saifjon iji bu uruor Zaion Jerusarem mai God e darokin fino ijia Godon guriguri rekuai ruainva ijeg ruain. Regavo ja anera fok bu karinva ijia ruain.
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 Regavo jan e iji God ma vierafejo if buon Godri isoinma ijia buna oimarknum afuime karin. Regavo jan God iji fu e fok kege mazim giakfuon iji fu fino ijia ruain. Regavo madu jan e iji God ma vierafejo iji aoinva ijiebuon kaven maturainva ga Godri iviakma varur ijia kege amardiainma iji bu karinva ijia ruain.
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 Regavo madu jan Jesu e iji fu God roinre ga no roinrenva rir ijia unam iviamkor amarme kavuan fuon kuros ijia useme guainma iji fu fino ijia ruain. Kavuan fuon ijar ise nuvuon iji mukorigia somduin. Regavo God fu Eboron kavuan iji fu gaga bu e be vajai fian main revo una Kuraison kavuan iji fu gamo iji fu gaga fu e ijiebuon ise iji giame aremon.
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Ijefuon mukorigia samuanamiknum karigavo jab God fu kuardiamo iji faime uzak. Ijefuon maiji Mosis fu moikigia e Isrerko ijeg kuardiamga bu magainva iji kafo buba iji fu kege vajai fian miamo iji asidiame usem subinai vain. Unam besum ijegvo no God e varur gufia fino fu kuarduomo iji ba faime igakva no izeg iji fu kege vajai fian muokreno ijia asidiakva bakin.
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 Tavan iji fu uruor Sainai ijia fu kuaimga moik iji fuka ukin. Regavo iviakma fuka una kuai, Naba una moik ijesugin abe ukik revo naka varur ijekma efkin abe ukikno kuain.
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 Vuak iji fu madu efkin una kuarduinma ijefuon maiji ire moik igefuon iji God fu kege ukikfuon iji bu barkfuon. Regavo ire maiji buba barekgavo bu vek ijia naoime vakfuon.
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 Ijefuon roga no Godon oimaref. Ijefuon maiji non e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijin buna mazido noba barkfuon. Ijefuon roga no unam iji God fu oimaikfuon ijia fuon sirimameknum fuon oimaref. God fu e bomana ga fuka e akaij ijefuon no fu juvknum ato same fuon sirimamek.
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 Ijefuon maiji God iji no sirimamejo iji fuka ire mian igekido fu ire fok ba maturainva iji fu naine barkfuon.
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.