Colossenses 2

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ijefuon e iji mai Raodisia karinva ijiga e iji buba na gieme vierafenva iji na ik gigikin igi na joifuon rejo iji kuardiavo ni faime vierafef.
1 Porque quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;
2 — ausente —
2 Que seus corações sejam confortados, e estejam unidos no amor, e para todas as riquezas da plena certeza de entendimento, para o reconhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo.
3 — ausente —
3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 Ijefuon na vuak iji kuardiaga ja faikin e kufuikin ijiebuon vuak kufui ka ma igekin bu kuardiavo iji jab faime unam buon ijia jajiak.
4 E isto eu digo para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 Na vajai nun naba abe jana ijia oin revo na ja vek bomana vierafej. Regavo madu na bomana oimarev ijefuon maiji izeg ja besum uri ireme giriesame Jesu ma vierafejo na iji gain.
5 Porque ainda que esteja ausente quanto ao corpo, ainda estou convosco em espírito, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Regavo Jesu Kurais E Bomana ja abenva ijeg ni fuon biduame kari vaf.
6 Como, portanto, recebestes o Senhor Jesus Cristo, assim andai nele,
7 Regavo ire in iji fu moik ijia gireg same arir manino ijeg nakikmazak jon ja kari roko iji Jesuon biduame kariga fu ofriakfuon. Regavo vuak ma iji amur bu nijaidiainva iji ma vierafene e darokin renki oimarevo jon fu do igeg oijon ijia irtoijeme ajie urak.
7 enraizado e edificado nele, e estabelecido na fé, assim como fostes ensinados, abundando nela com ação de graças.
8 Regavo jab uri e iji vuak kufui ka ma bakin iji bu kuardiavo iji jab faime ijia jajiak. Ijefuon maiji vuak iji bu nijaidiavo iji fun ema moikigia oijo ijiebuon buon vierafenva ga akai kafokafo bu moikigia name jajiavo ijin. Ijefuon vuak bu kuaivo iji fu Kuraison vuak ma iji bakin revo bum vuak nibe iji kuaiv.
8 Tende cuidado para que nenhum homem vos deteriore pela filosofia e vaidade, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 Regavo igia faif ire fok God fu rejknum vo izeg fu fioknum ga fu e izekin iji ire fok Kurais fu vek moikigia oinma ijia fuk ijeg reoin.
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 Regavo ja Jesu abe funa besum rejo ijefuon kaven jon irerag fok bu vierafejo iji bu fuon bijame abejo ijefuon buka aresren. Ijefuon maiji Jesu fu ire fok ga kaven darokin uruvana ire roin samuagdiamo iji fur asidiame e nigen rene samuagdiam.
10 E estais completos nele, que é a cabeça de todo principado e poder;
11 Jan funa besum renva ijefuon Kurais fu ema igi bu moikigia vajai surif jon kania ufume anf namdiavo iji fu ijegrenma bakin. Revo fu moik igefuon unam ise ja kegoijo ijefuon daro iji fu ja kege anu kuniainma iji dab tura kordiain.
11 nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, mediante a circuncisão de Cristo.
12 Tavan iji ja do ruainva ijia jan Jesuna aoiva God fu kege mako ruinma ijekin. Regavo tavan iji Jesu fu una mako ijia urinma ijia God fun una karauniama ja Jesuna urinva ijekin. Ire iji fu renma iji ja Godon daro iji ma vierafejo ijefuon fu iji ren.
12 Sepultados com ele no batismo, onde também ressuscitastes com ele pela fé na operação de Deus, quem o ressuscitou dos mortos.
13 Ja ur ja aibe karinva ijia ja Godon akaij iji ja samuavo bakin revo jaka ise rejo ijefuon kaven jon iji buka aoin. Regavo iviakma iji God fu Jesu keunama fu una uri nivek fino ijeg fu ja karauniama ja una urin. Fu ja karauniainma iji fu ise jon giame dazen.
13 E, quando vós estáveis mortos nos vossos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 Regavo iji fu renma iji Jesur ise nuvuon fok God fu fefa ijia isoime no kege arafiruok reno iji fu Jesur guainma ijia ire ise iji fun abe buja kore barema fu darobitien.
14 apagando a escrita de ordenanças que era contra nós, a qual nos era contrária, e tirou-a do meio de nós, cravando-a na sua cruz.
15 Regavo Kurais kuros iji fu guainma ijia e fok samakaf nijaidiame fu kaven ise ijefuon daro iji fu no samuaguomo ga anu kunuinma iji fur ufuseme kar kore baren.
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs abertamente, triunfando sobre eles em si mesmo.
16 Ijefuon jab arega bu e kafob duok ga do ja ijo ijefuon joisina akai nak. Regavo tavan akai mamkanuk ga asam iviakma ruainma ijiga tavan iji bu isuar karine God sirimamejo iji jaba jajiame ijegrejo ijefuon bu vuak ise ja kuardiakva jab iji faik.
16 Portanto, nenhum homem vos julgue pelo alimento, ou pela bebida, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos shabats;
17 Regavo akai fok kafokafo bu name jajiavo iji bum ire ma iji bu isuar rad rekfuon ijiebuon kaven ijin. Regavo ire ijiebuon anej maiji fu Jesu Kurais.
17 que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
18 Regavo jab areke bu e kafob iji jaba adumaduigin rene anera iji bu sirimamejo ijeg sirimamejo ijefuon if jon kam arafiriak. Revo ja zazaime bu jajiakva jakafu unam iji ja ma karivakfuon iji jan abe unakov. Regavo e ijekin iji bu kuai no nimamaime giamga no Godna oijo kuaivo iji bum aroikaraoij revo vuak ma kafo bu oibuon ijia naoivo bakin.
18 Que nenhum homem vos engane de vossa recompensa com uma falsa humildade e adoração de anjos, intrometendo-se em coisas que ele não viu, em vão inflado por sua mente carnal.
19 Regavo madu e ijekin iji bun Jesu Kurais nuigafame vain. Regavo fun Kurais fuonkua e sos ijiebuon nigen ga fur kajek kim iji a abe kot kiramo ijeg fu efuon kege daro fuon ijia besum kuniaime gigikin reko bu unam God oimaikfuon ijia ofriav.
19 E não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, tendo alimento ministrado, e unido pelas juntas e ligaduras, cresce em aumento de Deus.
20 Jan Jesuna besum aoime kaven ise moik igefuon daro iji bu ja samuagdiavo iji ke turame usem vain. Ijefuon ja irerafuon una moik igefuon kaven ise kafokafo ijiebuon daro ijia e moik igeko igeg karij? Ja irerafuon akai kafokafo emab nainva iji igiav?
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais às ordenanças,
21 Regavo akai bu nainva iji ire iji jab kege ifaivknum kuniaimoknum vo ire ijefkin kafo iji niriakdiak. (Revo akaij iji bu duok ikfuon ijiebuon akai).
21 (não toques, não proves, não manuseies;
22 Regavo akaij iji bu nainva iji tavan rad bu iserme barek. Ijefuon maiji akai fok buim ema moikigia oijo ijieb kuaime ke mare nijaidiaoido rad bu barek.
22 as quais coisas todas perecem pelo uso), segundo os mandamentos e doutrinas dos homens?
23 E iji akai kafokafo ijekin name jajiavo iji bu vierafero buka mukoi vierafej. Regavo madu bu kuai bu adumaduigin oijo kuai revo buka bakin. Bu e iji ejafiaga bu anera ijiebuon sirimameknum vajai buon kam isema samuagdiame arafiriav. Regavo ire fok bu kegoijo ijieb bu ifejdiaga bu vajai buon bu oimardiakfuon iji bu kegoijo samuavo bakin.
23 Que tais coisas, de fato, mostram uma sabedoria na adoração, humildade e em disciplina do corpo, mas não são de honra alguma, senão para a satisfação da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.