Colossenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 — ausente —
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai.
3 No tavan bog sirimamejo noka joifuon una God E Bomana Jesu Kuraison Asoij ijefuon oimarev.
3 Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós,
4 Ijefuon maiji no jon izeg ja Jesu Kurais ma vierafejo ijiga jon izeg ja e God ma vierafejo iji oijmiavo no iji fain.
4 desde que ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor que tendes a todos os santos,
5 Amur ijia Godon vuak ma iji fu jon vuainma ijia jan ire ma iji God fu jon rekfuon iji jan fainva ijefuon ja ma vierafej. Regavo ire iji God fu joifuon varur ijia kanafuknum joifuon samuamo ja iji vierafejo ijar ja kam oi karoiga ja ijefuon ma vierafeknum oijmiav.
5 por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
6 Regavo ar iror ijia Godon vuak iji e fok bun faime oi karoime una unam ma iji mimatame reoij. Regavo vuak ma iji ga Godon mardiamo iji fun ar jon ijia rokga ja faime vierafene jak ja uri vuak iji oimarknum jajiav.
6 que já chegou a vós, como também está em todo o mundo, frutificando e crescendo, assim como entre vós desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade,
7 Regavo vuak iji jan e Ifafrasri kuardiama jan fain. Regavo e Ifafras fu kainuvuon ma fu nuvuon fateroin ijia fu nuibakin rene tavan bog Kuraison ikreno.
7 segundo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que por nós é fiel ministro de Cristo.
8 Regavo fun izeg Kaven Akai ijefuon daro iji fu abe miama ja Godon e iji oijmiainva iji kuarduin.
8 O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.
9 Ijefuon ik anej ijia jon izeg ja kegoijo iji no fainva ijia noka tavan bog joifuon sirimamej. No joifuon Godon sirimamega Kaven Akai ijar izeg ja ma mukorigia vierafejo ijiga faikfuon iji vajiaikin ja unam fuon ma iji fu vierafenma iji mukoi vierafene kekfuon.
9 Por esta razão, nós também, desde o dia em que ouvimos, não cessamos de orar por vós, e de pedir que sejais cheios do pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual;
10 Regavo no sirimamega ja izeg E Bomana fu vierafenma ijia kariknum ga ire fu oimarkfuon ijesugin kegok. Regavo izeg ja karioijo ijia ja unam ma kafokafo ijia mukoi reoinki jon ja God vierafeoijo iji fuka ma bomana rene vak.
10 para que possais andar de maneira digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus,
11 — ausente —
11 corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo;
12 — ausente —
12 dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz,
13 God fu Setanon daro iji fu no samuagduomo ijia aferduo una Jesu Farifuon ijefuon daro iji fu no samuagduomo ijia unuin.
13 e que nos tirou do poder das trevas, e nos transportou para o reino do seu Filho amado;
14 Iji fu renma ijia fu Jesuon duadok ijia no mukorigia karaunuome ise nuvuon fok fuka guome aren.
14 em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;
15 Kurais fu ire fok fu amardiainma iji fuka ma asidiain revo fuiji fuka ma God iji no gavo bakin iji aikin.
15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
16 Regavo duadok fuon ijia God fu ire fok moikigia no giavo ga roin no giavo bakin ijiga ire fok varur gufia naoivo iji amardiain. Regavo duadok fuon ijia God fuk kaven ma iji amardiain revo kaven ijieb buka ma darokido bu ire fok samuagdiav. Regavo God ire fok fu amardiainma iji fu Jesuon duadok ijia fu oimarkfuon iji amardiain.
16 porque nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
17 Regavo Kurais fu ire fok ba amardiainva ijia fun ijia fine ruain. Regavo fu fino ijefuon ire fok fur kege besum daro fuon ijia samuagdiam.
17 Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;
18 Regavo fuiji fu e iji God ma vierafejo ijiebuon nigen iji fur ga igi bu karine roko iji anej iji fur. Regavo e fok buba nafenva ijia fuiji fun amur ijia fine ruain revo fu guame amur iji fun fur una urin. Fu urido fur ire fok asidiame ka ma amur ijia fine ire fok samuagdiak.
18 também ele é a cabeça do corpo, da igreja; é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,
19 Ijefuon God fun fuon vierafenma ijia daro fuon ga izeg fu fino ga e izekin ga izeg fu reno iji fun Farifuon ijefuon duadok ijia fun unam fuon fok nijaiduin.
19 porque aprouve a Deus que nele habitasse toda a plenitude,
20 Regavo God fu vierafe fu Farifuon ijefuon duadok ijia ire fok moikigia ga varur gufia naoivo ga e fok no ke una fuon ren. Revo Godon Farif iji fu kuros ijia guainma kavuan fuon fu abe usema kavuan ijar ise nuvuon fun somduo korema no una efuon rene besum afuime karij.
20 e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.
21 Ur ja oijon ijia isema vierafeknum ise uruvana reoijo ijefuon ja God nuigafame e ani fuon ren.
21 A vós também, que outrora éreis estranhos, e inimigos no entendimento pelas vossas obras más,
22 Regavo iviakma igi Farifuon Jesu Kuraison vajat iji fu abe kuros ijia guainma ijefuon duadok ijia fu ja kega ja una besum afuime efuon ren. Regavo fu ja kega ja e maturain ga e akai redo ja vajai naikin nifak fuon ijia irek.
22 agora contudo vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de perante ele vos apresentar santos, sem defeito e irrepreensíveis,
23 Ijefuon giriesame nuibakin rene darokma God besum iji vierafef. Regavo jab zazaime ire iji tavan rad rekfuon iji Godon fu kuainma iji ja vierafejo iji arek. Na For naiji na Godon vuak iji bu abe ar iror igi bu nijaidiavo ijefuon ikrej.
23 se é que permaneceis na fé, fundados e firmes, não vos deixando apartar da esperança do evangelho que ouvistes, e que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
24 Na joifuon vajai fian abejo iji na bomana oimarev. Ijefuon iviakma na Kurais vajai fian izeg na abekfuon fu vierafenma iji nan biedia barev. Regavo iviakma na e God ma vierafejo ijiebuon fateroin ijia vajai fian igin abej. Regavo e iji God ma vierafejo iji bu Jesuon sos ijin.
24 Agora me regozijo no meio dos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o que resta das aflições de Cristo, por amor do seu corpo, que é a igreja;
25 Na e sos ijiebuon ikrejo renva ijefuon maiji Godri jon ma ijefuon ik igi na mien. Na e ikrejo renkin nar Godon vuak ma iji fok nijaidiame abe samafrediak.
25 da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de Deus,
26 Regavo vuak ma iji bu Godon kuainva iji fu vuak sauivkin. Regavo e iji bu usuibe kari roke aoinva bu vuak iji fu sauinma iji buba faivknum gain. Regavo iviakma ijar fun Godri abe e iji bu fu ma vierafejo ijiebuon samafrena bu faivknum gain.
26 o mistério que esteve oculto dos séculos, e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos,
27 God fuon fu vierafenma iji fu vuak fuon sauime namo iji fuka abe e Jius bakin iji ja samafrene nijaidiakafa fu iji vierafen. Regavo vuak iji sauime namo iji Kurais fun oijon ijia fido ja Godon sanainma ma iji roin kekfuon.
27 a quem Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória;
28 Ijefuon no Kuraison vuak iji e fok nijaidiav. Regavo vuak iji non faime ma vierafejo ijefuon no e fok nijaidiame oi karamdiav. No ijeg nijaidiainkin e fok bu Godon nifak ijia e damuigin rene Jesuna besum irekfuon.
28 o qual nós anunciamos, admoestando a todo homem, e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, para que apresentemos todo homem perfeito em Cristo;
29 Ijefuon na Kuraison daro gigikin uruvana fu mienma ijia joifuon giriesame ikrej.
29 para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.