Atos 14
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ire iji ar Entiok ijia renma ijeg ar Ikoniam ijia fu una madu ijeg ren. Ijegreko For ko Banabas bu va ar e Jius bu afuime vuak kuaivo ijia arume vuak mukor igia kuaivga e Jius iji abevo e Jius bakin fok bu God ma vierafen.
1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
2 Regavo e Jius roin bu God ba ma vierafejo ijieb e Jius bakin ijiebuon oij iji ke karoidiavga bu e iji God ma vierafejo iji ziegafiain.
2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos.
3 Regavo e afasor iji bu naki uruvana bu ijia karine E Bomana ijefuon vuak iji abe darokma ijia kuaivga E Bomana iji fu uri daro miamga bu ire sumakin e buba giavo iji ren. Bu iji rejga e iji bu gia vierafene kuai Godon vuak iji bu kuarduovo iji fuka mano kuain.
3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas.
4 Bu ijeg kuaivga e fok mai guf ijia karinva iji bu dab ata roin bu una e Jius ijiena reko roin bu una e afasor ijiena ren.
4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.
5 Areme e Jius bakin iji abevo e Jius iji bu e mamkanuk vuak buna kuaime bu uri afasor ijiebuon ise rene mun tua kaniakuai kuain.
5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas.
6 — ausente —
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas.
7 — ausente —
7 E ali anunciaram o evangelho .
8 Regavo e be ar Ristra ijia fino iji ik bu nafenva ijia fuka aikirain revo fuba koikfuon diak oinon.
8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.
9 — ausente —
9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele
10 — ausente —
10 e disse em voz alta: — Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
11 For fu ijegrega e fok bu izeg fu renma iji game uri Raikonia buon isama ijia kuaime kume, God fok bun ema igegrene una e igi ari nuvuon ruainvano kumen.
11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua: — Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!
12 Bu ijeg kumene uri ifdiame Banabas bu ime Zeus kuaga For bu Emesno kuain ijefuon maiji For vuak fok abe e iji kuardiainma ijefuon bu ijeg kuain.
12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.
13 Bu ijeg ifdiame e isuf baroino be fu god Zeuson ar bu sirimamekuai mai samaij ijia sainva iji samuamo ijar sinar ga maf-kau aferdia vien gufia ruain. Ijefuon maiji fu e fok ijiena bu e afasor ijiebuon isuf barokuai vierafen.
13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo.
14 — ausente —
14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:
15 — ausente —
15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles.
16 — ausente —
16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 — ausente —
17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.
18 Bu vuak iji e fok kuardiain revo e fok buba fain buka magaga buon isuf baroikrejga e afasor ijieb kiava bu aren.
18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
19 Regavo e Jius roin bu Entiok moik Fisidia guf ijia ruainva ijigam ar Ikoniam ijia ruainva ijieb e fok aferdiavga bu una buna ren. Areme bun uri mun tuame For kaname dab moik ijia dakarame mai iji areme usem vain. Regavo bu vierafero fun guainmaro bu ijeg vierafen.
19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido.
20 Bu ijegrejga e God ma vierafejo bu fu namo ijia irem ameoijga fu uri una mai ijia vain. Regavo afarma fu Banabask bu una ar Debi ijia vain.
20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.
21 For ko Banabas bu Godon vuak ma iji abe Debi ijia kuardiavga e fok bu vuak iji faime ma vierafene oi karoime Jesuon e ren. Areme bu una va ar Ristra ijia useme asime va Ikoniam usem nanuse va ar Entiok Fisidia guf ijia usen.
21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia.
22 Regavo buka e Jesuon vuak faivo iji ejafiame kia bu giriesame oi buon Jesu ma vierafejo iji buka ma ijesugin vierafekuai bu iji una vain. Bu usem nijaidia kia, No oifian ga afikin fok moikigia biediaknum vajai fian abek. Regavo no giriesakva no tavan iji God fu una efuon ijiebuon oij iji samuagdiakafa roko iji no efuon rekno kiain.
22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus .
23 Bu sos kafokafo ijia oknum vuak ijin kuardiaoin. Bu kuardiaoknum e mamkanuk kafo sos iji samuakfuon iji kege ijia uniaoin. Bu ijegrejknum duok karome buifuon sirimamene e iji kege una E Bomana iji bu ma vierafenva ijefuon imut tat ijia uniafdain.
23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros . Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.
24 Bu moik Fisidia ijia oine are una moik Femfiria ijia ruain.
24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília.
25 Bu Godon vuak iji abe ar Fega ijia e iji kuardiame una Etaria ijia ari vain.
25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália.
26 Bu va Etaria ijia useme madu sisim abe vake ar Entiok ijia usen. Regavo e Entiok sos ijia karinva e ijieb For ko Banabas amur kege Godon imut tat ijia uniava fur samuagdiain. Bu ik igi iviakma bu reoine barenva iji reokuai bu iji kege vajain.
26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando.
27 Bu Entiok ijia useme e sos ijia karinva fok afuime vuak fok God fu buna reoinma ijin kuardiaknum izeg fu unam amardiama e Jius bakin iji bu Jesu ma vierafenva ijin kuardiain.
27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem.
28 Regavo bu ijeg kuardiaknum tavan uruvana buka e God ma vierafejo ijiena ar ijia karin.
28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.